我们的生活

剧情片意大利2010

主演:雷欧·波瓦  乔治·科兰杰利  埃里奥·杰曼诺  

导演:丹尼埃尔·卢凯蒂

 剧照

我们的生活 剧照 NO.1我们的生活 剧照 NO.2我们的生活 剧照 NO.3我们的生活 剧照 NO.4我们的生活 剧照 NO.5我们的生活 剧照 NO.6我们的生活 剧照 NO.13我们的生活 剧照 NO.14我们的生活 剧照 NO.15我们的生活 剧照 NO.16我们的生活 剧照 NO.17我们的生活 剧照 NO.18我们的生活 剧照 NO.19我们的生活 剧照 NO.20
更新时间:2024-04-12 15:48

详细剧情

Claudio是罗马郊区一个建筑工地上的工人。他很爱自己的妻子,后者正怀着第三个孩子。一场意外的悲剧打破了他们简单幸福的生活。对生活感到愤怒的Claudio将勇敢对抗自己所遭受的社会不公正。家庭与友人的支持及孩子们的爱将帮助他度过人生这一大劫。

 长篇影评

 1 ) this is not us

看了大概十集的时候,真的很感动。虽然都是生活小事,但是透过人物的互动展露出来的情感是动人的,但是接着往下看,就不禁开始动摇,这真的是展示出了真实的亲情,爱情,家庭生活吗?

  这里面构建的人际关系真的是健康且令人向往的吗?剧中两个人之间的关系,基本都是一方毫无底线地像另一方妥协,比如说小黑和亲身父亲,不管他爹再任性,提出的要求他再不愿意,在短暂的抗拒过后,他总会妥协,再比如说小黑和贝丝,虽然表面上看贝丝很有话语权,实际上,小黑很多事都是只顾自己的意愿决定的,比如说请私家侦探找父亲,决定邀请父亲来住,要带父亲去旅行,贝丝最后也是只有妥协。因为这样的人际关系,在剧中也就塑造除了所谓的“完美xx”,相对于亲身父亲,小黑可以说是完美儿子,相对于小黑,贝丝可以说是完美妻子,还有一个不得不说的人物,杰克,他可以说是十项全能,完美中的完美了。不管是对于妻子,子女还有朋友,他各方面都好不挑剔,看的时候让人感动,向往。
  
  可是如若我们离开剧情,回到生活中来,就会发现这不仅不是生活的真实面貌,也不是令人憧憬的状态。也许你会想要一个完美的配偶,也是你愿意做一个如剧中一样的完美配偶吗?一味地妥协,无私地奉献,毫不考虑自己。。。。。。你如果不愿意的话,别人为什么又会愿意呢?

  同样是家庭生活剧,摩登家庭比起我们这一天好得真的是太多,不会刻意去塑造完美形象,每个人都是会自私会犯错的。菲尔可以说也算一个“完美父亲和丈夫”的角色了,但是他也会有死要面子,怀疑自我的时候,往往这时候他的子女和妻子就会给予他支持。这样更丰满的角色才会带来更贴近生活真实的感动。

  除了角色塑造,脱离不了美剧的核心价值观以外,在剧情方面也是延续美剧一贯的夸张话,夸大现实来增加冲突和张力,且次数过于频繁,在生活剧中看起来有点尴尬。

  实话实说大多的影视剧都有欺骗性,构建的都是光明美好的世界,即使有黑暗面也会消散。并且使人相信小人物也是伟大的,平凡人也有感人的真爱,困难和黑暗总会过去的之类的心灵鸡汤。这些有虚幻性质的影片也能很感人,可终究不是真是生活。

 2 ) 一部豆瓣9.5分家庭美剧,解答了我多年的困惑|Have fun & the ultimate truth

已经忘了是什么机缘巧合而发现这部美剧的。

《This is us》,中文译名,《我们这一天》,或《我们的生活》。直译过来——这就是我们,似乎更贴近整部剧的精髓,它事无巨细地展示着五个人的生活。

This is real.This is love.This is life.THIS IS US

对我来说,Friends 是部epic的美剧。如果说Friends讲尽现代美国年轻人的友情、爱情、性爱、家庭、事业的个人选择,This is us则涉及到美国更多实际的问题及现象:种族、酗酒、越南战争、阶层、同性恋小孩、领养、肥胖、家暴、政治、明星,当然也涉及婚姻、亲情、性爱等等。

而每一个切面的涉及,都让我内在涌起些许温热的情愫,许是这些问题确在美国有所目睹。和豆瓣上的很多评论一样——我也几乎是每集都落点泪。不要误会了,这不是悲剧,泪水都是因感动而出。 其实,这部剧到了第三、四季已经不如第一、二季那么打动我时,我仍然忍不住把剧追完,迫切想要知道剧中人的下落,因为我曾被他们每一个人的脆弱和闪光点而打动,但也有看不惯他们作为而产生厌恶情绪的时候。他们是真实的,有血有肉。嗯,这就是这部剧的魅力。

此外,整部剧也充满着人类种种情感的思考。仔细看,也是在看人性的复杂性以及人生如何被内在信念所深深影响着。

Right. This is life and life is comlicated.

剧的开始,由四个分别过36岁生日的人展开。四个人看似毫无共同点,分别展开着自己的生活,一集下来汇成一个圈:他们是一家人。加上母亲,整部剧讲的就是这五个人的故事。

整部剧绕着父母的成长、相识再到孩子们的出生到现在而展开,时间线频繁地穿插,把不同年代的故事编织在一起,却毫无突兀感,不得不佩服这部剧的剪辑师。复杂的时间线,不用借用字幕来说明时间,人物的装扮,画面的色彩已经说明一切。不得不说,这才是精良的剧作。

Jack和Rebecca是一对人人羡慕、地球爱情典范的夫妻,相爱且甜美,诚然也经历过吵架与危机,但地球上最好的婚姻关系莫如是了。其中有一幕是,晚上他们吵架,早上起来后,R发现J在房门外睡了一宿,因为即便吵架,他也不愿离她太远。

Jack是这个家庭的核心,是剧中神一样的人物。作为breadwinner,精神层面更是家里的每位成员的坚实靠山。其实Jack出生在一个破碎的家庭,父亲是个常常家暴的酒鬼,成年后J为了保护弟弟而主动参加越南战争,却在战争中失去了弟弟。回国后,绝口不再提战争的经历,完全没钱,几乎有了上顿没下顿,命运却让他在此时遇见最美的女孩儿Rebecca.

R的举手投足都极美,生于衣食无忧的中产家庭,父亲视之为明珠。不得不啰嗦一句,和父亲关系好的女孩儿,最终婚姻都有好的归宿。虽然父母并不赞同这桩婚姻,R勇敢又敢爱,义无反顾地选择与Jack结婚,可以说,他们婚姻的每一天都是美满的,即便也有过危机,即便也有为孩子们而抓狂的时刻,但我还是无法想象地球是否还有比他们更美满更令人艳羡的婚姻。 说回到Jack,普通工薪阶层,从来把家庭看成第一位,当然他有他的挣扎和黑暗——酗酒,战争的创伤,但对待家人总是不遗余力的关心与爱,所以对Rebecca来说,还是三个孩子,Jack是完美的丈夫与父亲,是山,是天。 三胞胎在生产时,一个孩子夭折。同时医院出现了一个被抛弃的黑人孩子。夫妻决定收养这个黑人小孩,因为接生医生说了那个酸柠檬和lemonade的梗——如果生活给了一颗酸柠檬,那就把它榨成甜柠檬汁。

同个家庭的三个孩子,有着迥异的人生,而他们的个性塑造和生活轨迹都与青春时代父亲Jack的意外去世有关。在他们的人生中,一直怀念着父亲生前带给他们的爱与教导,同时又逃不出父亲忽然离世带给他们的创伤与挣扎。

Kevin,帅气高大的白人小孩,好莱坞明星,有着帅气的面孔,魅力可以让他睡到世界任何一个女人,渴望真爱却总是伤害真爱。永远深爱着小学时就相恋的初恋女友Sophie,上演与其结婚又离婚,又把她追回,再次伤害的桥段。K和父亲一样,有酗酒的问题。

K的出场

Kate,白人女孩,从小敏感,和妈妈一样喜欢音乐。小时候看着自己加大码的衣服,和妈妈M号的裙子,至此和母亲的关系变得乖戾与敌对。但母亲永远不知为何及何时她爱的小公主对她产生敌意,这种敌意父亲死后的青春期更甚。有时,人和人之间隔阂的产生是如此突兀。相反,K和父亲的关系一直很好。只是父亲忽然离世,她觉得自己失去了唯一懂得欣赏她的人。Kate愈加放纵自己,一直和肥胖问题做斗争,像一只小刺猬。

童年的Kate和父亲Jack的关系很好

Randall,被领养的黑人小孩。聪明,极其上进,关爱家人。长大后进入公司高层,家庭圆满,后参与政治成功竞选city councilman。成功的Randall因为长期太过紧绷,经历过几次严重的精神崩溃breakdown. 他似乎总在不断证明自己,不知是跟为了得到爱有关,还是为了填补对于身份迷失的空白。后来费尽心思找到生父,却说到:外面是我的梅赛德斯奔驰,我用现金买的,只是因为我喜欢,但这一切与你无关。当然这是他负气时的说法,善良的他转瞬又带着第一次谋面的生父回他的家。

Randall的身世使他永远与复杂为伴

这部剧的妙,在于讲述了三个孩子从幼年、青年、中年时期的整个家庭故事,时间线不断穿插,观众也乘坐时光机看着他们的故事和成长。 那么,这样的一部剧解答了我怎样的灵性困惑呢?

做事认真是我的优点,但我发现自己太过「精进」。更年轻的时候,我也是个有事业心及上进的人,我的目标也和大多数人一样——追求更好更多更快;进入灵性世界后,这份上进依然伴着我,大量读书、学习、更新自我、做内在功课……成长是很明显的。但却总不满足,有着永远无法填补的空白与空洞。不仅外在无法settle,内在也如是。

问题出在哪儿了呢?

在一次次的自由书写中,答案逐渐显现。问题就在于太过于精进,而不懂得放松。弹簧若是一直绷着不反弹,久而久之,就失去了反弹的能力。 太过精进的原因是,我一直想要变得「更好」,而再往深处看,这内在的根本信念是「我不够好」。因此每一个想要「更好」,都在昭示自己「我不够好」。

说回到剧情,三个孩子进入40岁,生活也逐渐理顺,Rebecca却显现出有帕金森病的症状。一个分歧由此开始。

诚如前面所说,R具有美妙的歌喉,年轻时想要做歌手,遇到J后满心投入美满家庭。从小衣食无忧,勇敢选择自己所爱。这样的她,在面对病症时,R选择与家人度过最后的时光,不愿把宝贵时间浪费在医院接受治疗。因为她是那么愿意看到并享受生活的美好。

对于这一决定,三个孩子中,Kate没有什么意见,Kevin非常支持。Kevin喜欢演戏,Rebecca喜欢唱歌,他们骨子里是自由随性的人。Rebecca做出决定后,K开车带R去看她最喜欢歌手的故居,开心地去餐厅吃饭,可以说,他们在一起seize the moment. 而Randall却坚决不同意母亲不治疗。最后,他用情感勒索的方式祈求母亲去医院接受治疗,因为他不能接受自己对家人不曾全力以赴,怕自己日后后悔。Randall的坚持,导致这个家庭第一次真正的破裂。因为他无法忍受“失去”,以及“失去掌控”,而对自己、对家人都带来了伤害。

即便如此,Randall也并不可恨,R的内心缺失与空洞,是爱他的白人父母无法填满的。

同样家庭长大的孩子,小时候的Randall学习极认真,即便暑假一家人去泳池玩耍,R也带着书;Kevin从小就喜欢fun,随意逃课,窜改试卷分数,想要的东西会想办法得到手。记得一次,小Kevin想要去收集球星卡片,Rebecca因为碎事太多而拒绝,K泄气道:you are not a fun mum(你不是个有趣的妈妈)。后来R带K去,他们一边吹着泡泡糖,一边刮卡片,是一段fun moment.

反观Kevin和Randall,我忽然对于自己的困惑有了解答。

Randall崩溃后,是Kevin来安慰

我在自由书写中写下:Relax and have fun, 这是线索。可是如何才叫Have fun呢? Have fun , 翻译过来是,玩得开心。在美国,如果你要出去玩,家人会对你说have fun;即便是高中生出去约会,家长也会对孩子们说have fun. 中文里似乎没有这样的语境和文化。 回到我自己,怎么样才能have fun呢?还是不知如何下手。于是,我在内在智慧的帮助下,写下: How to have fun: > Be humorous > Worry free > Show your vulnerability,don't hide it> Make fun of yourself > Learn to appreciate small things > Don't makea big deal of yourself > Do what you truly enjoy> Do something stupid

幽默一点、不要把自己太当回事、懂得嘲笑自己 我把这三点放在一起,提醒我自己Don't be so serious! 一直以来我就非常严肃认真。在美国的时候,不吸大麻不抽烟喝酒不超过两杯不去夜店不纹身没有不良嗜好。如果没有做些“有意义”的事,我便觉得自己在浪费光阴。 对于任何事情我都极度认真,尤其是工作。因为这在我看来是理所当然的。记得2014年暑假刚到美国,还没到开学,我就去学校的career center开始着手改简历。 说实在的,我总在想,如果我当时不这么serious, 应该会有更多的fun moments!! 多些幽默,多些放松,不要总是那么紧绷着,不苟言笑。尤其是不要太把自己当回事。 不担忧 emmmm.... 我们总是在担心这担心那,担心自己不够好、不够努力、钱不够用、别人不够喜欢自己等等。放下,放下,通通放下。 一旦觉察到自己在担忧,把担忧甩出去,回归当下。

展现你的脆弱,而不是隐藏它 一直以来,我都非常好强。它当然帮助我达成外在的成就,但也阻挡我快乐的能力。此外,关于脆弱,从来不袒露,希望展现给外在的都是最好的一面。其实外在的生活看上去再好,作为一个人,怎么可能没有烦恼脆弱的一面呢?

在脆弱之上筑起的围栏,也挡住了快乐与爱的能力。

做自己真正享受的事情 这点说起来容易,做起来难。尤其对我来说,从小我都做对自己成长有益的事,所以,我真的不知道什么是自己truly enjoy的事情。 其实我仍十分喜爱看书、写作、看电影,但当我为了功利的原因而逼自己做这些事,久而久之,喜爱的感觉淡去了。 做事情如果能少一些目的性,专注过程,就会有真正的享受及热爱。

做点傻事儿 我们都在忙得变得聪明,变得聪明以获取更多。谁想做点傻事儿呢? 我喜欢的作家Natalie Goldberg说,下雨了人们都在往屋内跑,想着还有健康保险才放心,只有傻瓜作家才让自己淋个痛快。若干年前,还记得一个朋友说,他在意大利旅行的时候,所有中国游客都在mall血拼,他在公园里观察蚂蚁一整个下午。

听上去挺傻,但有趣!

一直以来,我还受困于——无法找到那个终极真相,我知道真相有很多个层次,但我一心只要体悟the ultimate truth! 内在为此而焦灼,无法满足于当下的状态。

阿玛斯在《自我的真相》一书说,弄清楚我是谁,这件事对“真我”没有任何好处,它无法为真我带来任何改变。但是对你的头脑而言,这件事却会带来很大改变,因为除非能找到答案,否则你的头脑是无法安歇下来的……疑问会继续存在,直到没有任何疑问为止。

剧中,Randall的大女儿Tess发现自己是蕾丝后,本就在青春期的她变得更加困惑,对于终极问题「我是谁」有着更深的焦灼感。有一天叔叔Kevin来访,Tess对他吐露心声:"I thought coming out to you guys would be the hardest part, but instead, I just have a million more questions about myself. Like what clothes make me feel like the real me? What books should I be reading? What movies should I be seeing? When will I finally decide to tell my friends?"我以为向你们出柜是最难的事情,但其实,我还有一百万个关于我自己的问题,比如什么衣服穿起来让我更像我自己?我该读什么书?我该看什么电影?我什么时候该告诉我朋友真相?

Uncle Kevin and Tess

没想到平时看起来吊儿郎当的K对Tess说了也让我极为受益的话: "I've never been through what you're going through right now . . . so I'm not gonna sit here and pretend like I know how you're feeling, OK? Because I don't," he said. "But this whole idea of not really knowing who are you are deep down inside? That's my life story . . . One thing that I have learned? I don't think we figure out exactly who we are all at once. I think it happens over a long period of time, like piece by piece."He continued: "Take me for instance: A couple years ago, I get close with your dad and I find a piece of myself. And then I meet your aunt and I find another piece of myself. Honey, I think that's sorta how it works, you know?I think we go through this life slowly but surely, just collecting these little pieces of ourselves that we can't really live without until eventually we have enough of them we feel whole."

“我从来没有体验过你此刻的经历,我不会坐在这里假装我懂你的感受,因为我不懂。但是,关于我们不知道我们内在深处的自己到底是谁,我有自己的故事,我学到的事情是,我认为我们无法一次性地了解到我们到底是谁。我觉得,它发生在很长的时间段,就像拼图一样一片一片地(找到)。 比如,几年前,我和你爸爸关系更近了,我找到自己的一个碎片。然后我又遇到你的阿姨(K当时的约会对象),我又找到一个碎片。亲爱的,我觉得事情就是这样运作的,你懂吗? 我认为,我们十分缓慢地经历着自己的人生,但总会一片一片拾起关于自己无法割舍的碎片,直到最终,我们感觉到完整。

~The End~

•photos from Unsplash•

 3 ) 力荐2016秋季档唯一溢分神剧——《This Is Us》S01E01观后感

2016秋季档唯一溢分神剧——《This Is Us》

在Sufjian的温缓涓涓的<Death With Dignity>歌声中切换群像,你以为这是一部像是<Sense 8>一样生活中同一时空却不知彼此的人的群像剧,每个片断都弥足真挚感动,一次次泪目终于在最后三分钟神串联中泪崩!神剧!神剧!!神剧!!!在脑中拍案叫绝!
[以下剧透预警]
为什么会有孩子夭折这种事?无论是多大的孩子,对于父母来说都是生命中不可承受之痛!两个人的人生从此都有这么一朵阴霾。我好怕,我很怕!看过了<The Affair>里暴雨+烈焰的痛,真的好怕。






此时的内心无比柔软,但丝毫不软弱反而充满了力量,情感是我的力量源泉吧!
其实最好几分钟又惊喜又害怕,生怕编剧串low了,看到照片还以为这就是联系,有点小失望?继续看下去才终于可以抛掉这份失望!神剧!!!无论第二集怎么样,就单101就足矣!单拿出来也是一部溢分电影!

#ThisIsUs #SoMuchLove

此剧配乐也神了:
片头是Sufjan Stevens2015年的神专<Carrie&Lowell>中的<Death With Dignity>
http://music.163.com/#/m/song?id=30841780&userid=44591175
片尾是这首英国诗人Labi Siffre在1972年11月29日发行的<Watch Me>
http://www.kuwo.cn/yinyue/8201818?catalog=yueku2016
这种时代对话正好呼应了剧情!
神了!!!
神剧!!!
神剧!!!
神剧!!!


20161103增加
虽然是Jack和Rebecca的Big three,可kevin从小因为太过“正常”而被忽视,用心思让爸爸多陪,而且还因为爸爸的去世而故意“记恨”爸爸;kate对于肥胖的小情绪,本以为泳池边妈妈捕捉到了,心中还暗呼还好,没想到生活中还是有妈妈没有捕捉到的kate的受伤,因为这kate和妈妈关系不好真的好残忍。前面讲的randall是最“惨”的,从小知道是领养的,见到一个黑人就在想是不是他的生父,randall从小就聪明懂事,为了不让自己显得特别故意考差,从小就活得好费心思好辛苦,没想到现在而言算是相对幸福的,两个爸爸都好爱他。曾以为William的到来有点安享孩子成年照顾,对William有点不爽,然而看到William对kevin说的话,还有照顾孙女,还有对randall的改变,真的觉得,randall能找到他真是太好了,泪奔TAT

 4 ) 这部美剧鸡汤味浓重,我却看的无法自拔

“如果你一年只能看一集美剧,那么我建议你宁可放弃《西部世界》的首播集,或者《权力的游戏》大结局,但是一定不能错过《我们的生活》的首播集,很多美国剧评人甚至认为:以这一集的品质,应该参加的不是艾美奖,而是奥斯卡。” 今年秋季,除了一些老牌的美剧回归之外,还出现了一大批新剧。其中最火的莫过于《西部世界》,每集资源一放出便立即成为众多自媒体追捧的热点,然而在这些新剧中,有一部剧并没有什么名气,也没有什么大牌卡司加盟,更没有让人提心吊胆的剧情,而且剧情还充满了浓浓的“心灵鸡汤”味道,但仔细看下去,却会让人沉浸其中无法自拔,这部剧就是《This is us》(译名《我们的生活》、《我们这一天》)。

36岁,是一个令人尴尬的年纪,这个年纪的人已经脱离了年轻的躁动,却并没有做好迎接中年人的成熟的准备,爱情、家庭、事业扑面而来,让人措手不及。在《我们的生活》第一集中,四个同时迎来36岁生日的人也都迎来了自己的生活烦恼:杰克36岁生日的这一天正好是妻子生产的日子,满心欢喜的杰克盼望着妻子腹中三个孩子的出生,他们甚至都有了自己的名字,然而第三个孩子却憋死在腹中;凯文是一个二流喜剧演员,靠出演一部自己觉得非常恶心的喜剧电视为生,在36岁生日这一天,他终于无法忍受,在片场大骂了剧情的荒诞和观众的庸俗,然后跌掉了工作;凯文的妹妹凯特深受肥胖的困扰,她强迫自己吃那些低热量的恶心食物但却仍然无法减少自己的体重,在36岁生日这天,她因为自己过于肥胖而摔伤了脚踝;兰道尔是一名事业有成的黑人,在36岁生日这天,他找到了当年遗弃自己的亲生父亲,本想大声羞辱他一番,最后却把他带回了自己的家中,并且为身患绝症的父亲开始寻找医生。在第一集的最后,杰克来到产房,看着自己的两个孩子在小床中哭叫,而在他们的旁边,是一个被好心消防员送来的遗弃黑婴,那一刻,杰克决定收养这名黑婴,来替代他没有出生便死亡的三子,没错,凯文、凯特和兰道尔正是杰克的三个孩子,两代人在同一天,各自的36岁生日那天,迎来了自己的生活。

这的确是我看过的最“心灵鸡汤”的一部美剧,到现在为止总共播出了四集,没有出现一个反面人物,也没有出现一个火爆的镜头,只是在静静的讲述着两代四个人在自己36岁时遭遇的危机,并且如何去努力面对。在第一集的片头字幕中,出现了来自维基百科的数据,在我们的地球上,平均每人与超过1800万人同一天生日,虽然没有证据显示同一天出生的人行为会有什么相似之处,但在这部剧中,我们却能够看到,同一天出生的两代人,在应对生活抛来的问题时,如何积极的去应对。 作为突然成为三个孩子父亲的杰克,欣喜之后却是烦恼,每天的辛苦工作后,回家还要面对三个哭闹的小生命,这让还没有适应自己身份的杰克有些慌张,他甚至通过酗酒和晚回家来缓解自己的压力,但当妻子瑞贝卡跟他长谈之后,他立刻就醒悟了过来,当第二天早上的阳光照进来时,妻子发现了睡在卧室门口的杰克,面对自己温柔而坚强的妻子,他说:“我不想睡得离你太远”,并发誓再也不喝酒,从此,他就真的把酒给戒了,尽心帮助妻子抚养好自己的三个孩子。而杰克的妻子瑞贝卡也是个坚强的母亲,初为人母的她用尽全力去爱三个孩子,不论他们是否亲生,何种肤色,在那个并不平等的年代中,努力的去爱着自己的每一个孩子。父母的这种坚强与乐观无疑影响到了孩子们,因此才会让凯文与凯特互相扶持、互相安慰,才会让兰道尔鼓起勇气接纳自己的生父,并同家人一起和他共度人生中的最后一段时光。

我们经常会听到或看到,有人说七十年代出生的这一批人不容易,因为他们经历了种种不公,也有人说八十年代出生的这批人才是不容易,因为他们经历了什么什么,其实,对于国人的这些抱怨,《我们的生活》这部美剧却给了我们很好的启示,每代人都面临着每代人的问题,都有自己的苦恼与迷茫,生活,对于任何人来说都不容易,关键看我们如何去面对,看到生活阴暗的一面是好的,它能让人清醒,但因此消极、低沉、自暴自弃又有何用,无论我们是何种的人,希望、勇气、包容和欢笑永远都是支撑我们生活下去的动力。《我们的生活》中的每一个角色都是我们日常生活中身边的某个人,他们也许过得并不好,但却总是充满了阳光。这部剧充满了正能量和心灵鸡汤的剧情,加上木吉他民谣的配乐,让人一次次忍不住挥洒热泪,感叹琐碎生活的奇妙。

如果柠檬不够酸,那就不会有柠檬汽水的美味;如果没有心酸的泪水,那就不会感受到欢乐的甘甜。这碗鸡汤,我想永远喝下去。

如果你对美剧行业充满兴趣,希望了解热门剧目成功背后的逻辑,深入了解其中的文化内涵,

请立刻点击下方,与我们一起开始一场美剧文化的探索旅程吧!

欢迎进入豆瓣时间全新专栏【美剧大爆炸——创作、脑洞与文化密码】>>>

//www.douban.com/doubanapp/dispatch?uri=/niffler/column/98&dt_time_source=douban-yhtg152046338

 5 ) This is us - 温情对白

很喜欢这种温情的电视剧,每一集都是一份心灵鸡汤。忍不住去细细回味那一段段的对白,听他们娓娓道来那些故事。 第一季 第一集 Part One Dr. Katowski: okay if I keep you company a second? 卡托斯基医生:我能陪你坐会吗? Jack: Yeah. 杰克:好。 Dr. Katowski: Okay if I try and say something meaningful? 卡托斯基医生:我能跟你分享一些人生心得吗? Jack: Yeah. 杰克:好。 Dr. Katowski: I lost my wife last year,cancer. That's the reason I still work so much at my age. Just...trying to pass the time. 卡托斯基医生:我妻子去年去世的, 癌症。所以我这把年纪了还在卖力工作,只是想消磨时间。 Dr. Katowski: We were married 53 years, five children, 11 grandkids, but we lost our very first child, during the delivery. The reason I went into this field, truth be told. 卡托斯基医生:我们结婚53年了,五个孩子,11个孙子, 但是我们失去了第一胎,接生时夭折的。说实话这就是我从事这个行业的原因。 Dr. Katowski: I have spent five decades delivering babies. More babies than I can count. But there is not a single day that goes by that I don't think of the child I lost. 卡托斯基医生:我干接生干了五十年了。接生过的孩子多得数不过来。但还是没有哪一天我没想起我那死去的孩子的。 Dr. Katowski: And I'm an old man now. I like to think that because of the child that I lost, because of the path that he sent me on that I have saved countless other babies. 卡托斯基医生:现在我老了,我想正是因为我失去的这个孩子,因为他让我选择了这条路,我才能救回数不胜数的孩子。 Dr. Katowski: I like to think that maybe one day you'll be an old man like me talking a younger man's ear off, explaining to him how you took the sourest lemon that life has to offer and turned it into something resembling lemonade. 卡托斯基医生:我想也许有一天你会变成像我这样的老人...并向一位年轻人娓娓道来你是如何将生活带给你柠檬般的酸楚酿成犹如柠檬汽水般的甘甜。 Dr. Katowski: If you can do that, then you will still be taking three babies home from this hospital. Just maybe not the way you planned. I don't know if that was meaningful or senile, but I thought it ought to be said. 卡托斯基医生:如果你能做到,那你还是能从医院带走三个孩子,只是跟你的计划稍有偏差而已,我不知道这话是否有意义或是我老糊涂了,但我觉得我应该告诉你。 Dr. Katowski: Your wife'll still be asleep for a little while. Go see your babies. They're excited to meet their father. I think maybe they got a good one. 卡托斯基医生:你妻子还要再睡一会儿,去看你的孩子吧。他们很期待见到自己的父亲,他们也许摊上了个好父亲。 Part two Kevin: I am screwed. 凯文:我完了。 Kate: Listen, okay, Kevin… Do you remember what Dad used to say? When something crappy would happen to us? Whenever we’d get down, whenever we felt like life wasn’t going our way? 凯特:听着,凯文。还记得以前每当我们遭遇不顺,老爸是怎么说的吗?当我们失意沮丧,感觉生活不尽如人意时说的话。 Fire Policeman: Which one’s yours? 消防员:哪个是你的孩子? Jack: Those two. 杰克:那两个。 Fire Policeman: Congrats! Twins. 消防员:恭喜啊!双胞胎。 Jack: How about you? Which one’s yours? 杰克:你呢,哪个是你的孩子? Fire Policeman: None of’ em, actually. strangest damn thing. Someone left a newborn at my fire station. I didn’t know what to do, so I brought him here. 消防员:都不是,奇了怪了,有人把一个新生儿丢在了消防局,我不知道该怎么办就送来医院了。 Fire Policeman: Life is strange. 消防员:生活真奇妙。 Kate: Come on, Kevin. You remember, what did he say? About the lemons. There’s no lemon so sour…so sour that you can’t make something resembling lemonade. 凯特:说说吧,小凯。你记得的,他怎么说的,就柠檬那句,没有柠檬能酸到...酸到令你做不出美味的柠檬汽水 第一季 第二集 Part one Jack: Dad’s off. Deep breaths. And…First came… 杰克:爸爸要走了,深呼吸。准备…最开始… Kevin: Me! 凯文:是我! Jack: And Dad said… 杰克:爸爸说… Kevin: Gee! 凯文:是我! Jack: And then came… 杰克:然后呢... Kate: Me! 凯特:是我! Jack: And Mom said… 杰克:妈妈说… Kate: Whee! 凯特:妈呀! Jack: And then came… 杰克:最后呢... Kyle: Me! 凯利:是我! Jack: And we said… 杰克:我们说… Kyle: That’s three! 凯利:三个了! Jack: Big Three? 杰克:三个小家伙? Together: Big Three! 众人:三个小家伙! Part two Kevin: Hey, uh…is it too late out there? I know you’re usually up late, right? 凯文:现在给你打电话是不是太晚了?我记得你经常熬夜 ? Randall: No, I was just, uh… catching up on some paperwork. 兰德尔:不晚,我刚刚在赶几份文件。 Kevin: Good, uh…Hey, listen, I …I know I’ve owed you a phone call since everything went down, it’s been crazy out there, just… you know. 凯文:太好了。我知道发生那些事之后我应该给你打个电话,但因为实在太离谱了。 Randall: No. it’s all good. Kate’s kept me up to speed. 兰德尔:没关系,凯特都告诉我了 Kevin: Good… They said they’re not gonna let me out of the show, man. And I… I don’t know what I’m gonna do, like they locked me in for two more years, maybe more. 凯文:很好… 他们说绝不会让我离开剧组,而我不知道要怎么做,他们还要牵制我两年,甚至更久。 Randall: Damn. Well, what are you gonna do? 兰德尔:真糟,那你打算怎么做? Kevin: I was kind of hoping you’d tell me. 凯文:我倒是希望你能告诉我 Randall: Oh, because you care what I think? 兰德尔:因为你在乎我的想法吗? Kevin: Because I care what everyone thinks, man. You know that. I was not a very good brother to you, was I? 凯文:因为我在乎所有人的想法,你知道的。对你来说我不是个好哥哥,是吗? Randall: No, you weren’t. But you’ve still got time. 兰德尔:对,你不是。但你还有时间弥补。 Kevin: Yeah, uh…Anyway, look, it’s getting late, man, I know you, I probably should go. It’s, uh… Kate’s here, it’s Randall 凯文:没错,总之,时间不早了,我该挂电话了,那个,凯特在这呢,我在跟兰德尔打电话。 Kate: Oh, hey, Randall! 凯特:好啊,兰德尔,你好 Kevin: Hey, Anyway, yeah, I - I should probably, uh…I got to go back inside and sell my should to the network like the whore that I am. 凯文:总之吧, 或许我应该回去把自己卖给电视网,就像妓女那样。 Randall: Hey, Kevin. Deep breath, okay? Come on, man, First came… 兰德尔:小凯,深呼吸,好吗?来吧,兄弟,第一个... Kevin: Me. 凯文:是我 Randall: And Dad said… 兰德尔:爸爸说… Kevin: Gee. 凯文:天哪。 Kevin: And then came… 凯文:然后是... Kate: Me! 凯特:是我! Kevin: And Mom said… 凯文:妈妈说... Kate: Whee! 凯特:妈呀! Kevin: And then came… 凯文:接下来是... Randall: Me。 兰德尔:是我。 Kevin: And they said… 凯文:然后他们说 Randall: That’s three. 兰德尔:三个了。 Kevin: Big three! 凯文:三个小家伙! Together: Big three! 众人:三个小家伙! Randall: You good? 兰德尔:好点了吗? Kevin: Yeah, I’m good, I’m good. 凯文:我很好,我很好 Randall: Kevin? 兰德尔:凯文? Kevin: Yeah? 凯文:怎么? Randall: Mom and Dad didn’t raise any whores. Except briefly, during Kate’s eyeliner phase. 兰德尔:爸妈可没养过什么妓女,除了凯特画眼线搞叛逆那段时间。 Kevin: Yeah. Night, little brother. 凯文:是的。 晚安,小弟。 Randall: Night, big brother. 兰德尔:晚安,大哥。 Part three Mom: What are you doing out here? 妈妈:你怎么在这里? Jack: I don’t like sleeping far away from you. No more drinking. 杰克:我不想睡得离你太远。我再也不喝酒了。 Mom: You can’t just stop… 妈妈:这不是说戒就… Jack: I can. For you, I can. I will. 杰克:我能,为了你,我能戒,我会戒。 Jack: You know, when I was a little boy, I didn’t know what I wanted to be when I grew up, Adults always ask little kids that. You know? I never had a good answer. Not until… not until I was 28, till the day that I met you. That’s when I knew exactly what I wanted to be when I grew up, I wanted to be the man that made you happy. 杰克:我小的时候,我不知道长大后要成为什么样的人,而大人们总会问孩子这种问题。 我从没想出一个好答案,直到我28岁那年,直到我遇到了你。我才确信自己想成为什么样的人。我想成为让你幸福的男人 Mom: You make me happy. 妈妈:你让我很幸福。 Jack: Not always. Not lately. 杰克:不总是那样。最近就没有 Jack: From here on out, I’m gonna be an 11 for you, baby. No, screw that. I’m gonna be a 12 for you, from here out. I’ll be an 11 for the kids, but you get a 12. Do you forgive me? 杰克:从今以后,我要为你做到11分,亲爱的。不,豁出去了,从现在开始,我要做12分的好丈夫。11分给孩子们,12分给你。你能原谅我吗? Mom: You slept outside our bedroom door like a Labrador. Of course I forgive you. 妈妈:你就像只拉布拉多犬一样睡在门外。我当然原谅你了。 第一季 第五集 Part one Jack: If it's between you and having kids, you win. Every time, no question. 杰克:如果要在你和生孩子之间做选择,我选你。每次如此,毫无疑问。 Jack: My father, he loved footabll more than anything, Most of the time, he-he pretty much didn't want anything to do with me. 杰克:我爸爸,他爱橄榄球胜过一切,大多时候,他根本就不怎么理我。 Jack: But…if he was watching football he let me sit and watch the game with him. 杰克:可是…如果他在看球赛,他会让我坐好和他一起看。 Jack: As long as I'd sit on the floor and I didn't talk too much. I always imagined that when I had kids that I'd watch the games with them, too. Except I-I'd let them talk...as loud as they wanted. 杰克:每当我坐在地板上时,我几乎一言不发。我总是在想,以后我有了孩子,我也会和他们一起看球赛。但是我会让他们说话,想说多大声都行。 Rebecca: I don't know what's wrong with me. 瑞贝卡:我不知道自己是怎么了。 Jack: God, there's nothing wrong with you, Bec. 杰克:你一点问题也没有,小贝。 Rebecca: All of my friends in my age have kids, every single one of them. And...maybe it's 'cause I'm still singing at Froggy's and I'm not as far along as I thought I would be. I don't know. Cause the truth is, when I close my eyes and I think about our future...I see us with kids, Jack. I just...I love our life. I love it right now. And I'm so scared of changing it. 瑞贝卡:和我同龄的朋友都有孩子了,每一个都有了,可是,也行是因为我还在青蛙吧唱歌,而且我觉得我还不够格做父母。我不知道。事实就是,每当我闭上眼,想象我们的未来...我看见我们在带孩子,杰克。我就是...我喜欢我们的生活,就喜欢现在的生活。我很怕会有改变。 Jack:I don't want to change it. Okay? I'm not gonna stand for anything changing between us. Okay? What we have together, you and me. Nothing. Look, I'm sorry about pressuring you all day. I just want you. 杰克:我不会去改变我们的生活,好吗,我无法容忍我们之间有任何改变。我们之间的感情,就你和我。什么都不会改变。我很抱歉整天给你压力,我只想要你。 Rebecca: The Steelers won the Super Bowl. 瑞贝卡:钢人队赢了超级碗。 Jack: Steelers won the Super Bowl. Bradshaw won MVP. 杰克:钢人队赢了超级碗。布拉德肖赢得了最有价值球员。(注:匹兹堡钢人队在1979-1980两连冠,布拉德肖蝉联MVP) Rebecca: My man. 瑞贝卡:我的天(男人) Jack: Yes,I am. 杰克:是,我是。 Rebecca: You are. 瑞贝卡:你是。 Part two Kevin: What if I told you a-a secret that I've never shared with anyone before? 凯文:那如果我告诉你们,一个我从没跟人说过的秘密呢? Annie: We're listening. 安妮:说说看吧。 Kevin: Okay, all right. But you got to promise not to tell anyone though, okay? This is a private thing that I'm sharing with you. 凯文:好,行。但你们得保证不告诉别人,我要说的事很私密。 Tess: Is this about you dating Demi Lovato? Because everyone knows 苔丝:是你和黛米 洛瓦托(歌手)交往的事吗?因为大家都知道这事。 Kevin: No. Know what, it's not about Demi Lovata, and we were just friends.I just... 凯文:不是,不是黛米 洛瓦托的事,而且我跟她只是普通朋友 我... Kevin: Sometimes I paint. Now, no one knows this, not even your Aunt Kate. But when I get a script,the first thing I do is just sort of paint the way it makes me feel. I painted this after I read that play for the first time. So... 凯文:有时候我会画画,谁都不知道这事,你凯特姑姑也不知道,我拿到剧本时,第一件事就是把自己的感觉画出来,我第一次读了那个剧本后,就画了这幅画。给...。 Kevin: So, uh, you know, I though I would come up here, show you my painting, tell you what I think my play is about. Because I was thinking ,um, that it might make us all feel a little bit better. But you got to promise not to make fun of me, okay? 凯文:所以,我想过了给你们看我的画,说一下我演的那部戏的主体,因为我在想,这会让我们都好受些,但你们不能笑我,好吗? Kevin: So, um...Yeah, I painted this because I felt like the paly was about life, you know? 凯文:那么, 我画了这幅是因为我觉得这部剧的主旨是生活。 Kevin: And life is full of color. And we each get to come along and we add our own color to the painting. You know? And even though it's not very big, the painting, you sort of have to figure that if goes on forever, you know, in each direction. So, like, to infinity, you know? Cause that's kind of like life, right? 凯文:生活充满了色彩,每个人一路走来,为生活带来了自己的颜色,尽管这幅画不是什么神作,你得琢磨出让线条持续下去,每个方向都无限延伸下去,因为这就是生活,对吧。 Kevin: And it's really crazy, if you think about it, isn't it, that, a hundred years ago, some guy that I never met came to this country with a suitcase. He has a son, who has a son, who has a son, who has me. So, at first, when I was painting, I was thinking, you know, maybe up here, that was that guy's part of the painting and then, you know, down here, that's my part of the painting. And then I started to think, well, what if...we're all in the painting, everywhere? And-and what if we're in the painting before we're born? What if we're in it after we die? And these colors that we keep adding, what if they just keep getting added on top of one another, until eventually we're not even different colors anymore? We're just...one thing. One paintig. 凯文:仔细想想,其实很不可思议,一百年前,一个我素未谋面的人带着行李箱来到这个国家,他有一个儿子,儿子又有儿子,儿子的儿子又有儿子,也就是我。所以我一开始画的时候,我当时想,也就是在这里,画中这里是这个人的起点,而我就在画的这里,然后我开始思考,如果...如果我们都在画布上呢?如果我们出生前,命运就已经被画好了呢?如果我们死后才会出现在画布上呢?我们添加的这些颜色,如果都只是相互间颜色的叠加呢?知道最后我们都变成了同样的颜色呢?我们都只是一体的,一幅画。 Kevin: I mean, my dad is not with us anymore, he's not alive, but he's with us. He's with me every day. It all just sort of fits somehow. And even if you don't understand how yet, people will die in our lives, people that we love. In the future, maybe tomorrow, maybe years from now. I mean, it's kind of beautiful, right, if you think about it, the fact that just because someone dies, just because you can't see them or talk to them anymore, it doesn't mean they're not still in the painting. I think maybe that's the point of the whole thing. There's no dying. There's no you or me or them. It's just us. And this...sloppy...wild, colorful, magical thing that has no beginning, it has no end...this right here...I think it's us. 凯文:我爸爸不在我们身边了,他去世了,但他活在我们心里,每天都活在我们心里,一切都冥冥中自有安排,即便你现在还不知道何时何地,我们爱的人终将会离世,也许在未来,也许在明天,也许几年后,其实挺美好的,如果仔细想想,就算一个人死了,就算你见不到这些人,不能再和他们说话,不代表画中没有他们的位置,我想也许这就是全部的意义所在。没有死亡,没有单独的你或我,或者他们,我们都是一体的,这幅...凌乱的,狂野的,色彩缤纷的奇妙之画,没有起点,也没有终点,这幅画,就是我们。 第一季 第六集 Part One Grace: how do you feel about holiday ties? And sport coats. Because I asked Jeremy, but he said he didn't want anything of his dad's. 格瑞丝:你喜欢节日领带吗?还有运动外套, 因为我问过杰里米了,他说不需要任何他爸爸的遗物。 Kevin: How old is Jeremy? 凯文:杰里米多大了。 Grace: Fifteen. 格瑞丝:十五岁。 Kevin:That's tough, 15 is tough. 凯文:这太残忍了,15岁的话太残忍了。 Kevin: Uh, my dad and I used to build models together, when I was a kid. Yeah, we'd build, um, planes and boats. I used to pick the most complex ones, B-52s, aircraft carries, cause they took the longest, you know? See, I was one of three kids, so you really had to strategize to get your alone time with Dad. You know, and eventually, we had a whole leet of them; We had just rows and rows, shelves of them. You know, and then when he died...I-I threw all the modes away. I threw every one of them away. I don't know why...why I did that, you know? 凯文:我小时候,我和我爸会一起拼模型,是的,我们会拼飞机,轮船,我以前总是挑最难的拼,B-52轰炸机,航空母舰,因为做这些花的时间最长,我们家有三个孩子,所以真得花心思去争取和爸爸独处的时间。最后,我们建了一整只舰队,一排一排地在架子上陈列着,当他去世以后...我把这些模型都扔掉了,我把每一个都扔掉了,我也不知道我为什么要这样做。 Grace: You were how old? 格瑞丝:那时你多大? Kevin: Uh, it was a long time ago.I have this. This necklace, this is his and, um, it's the only thing I have left of him. And at first, you know, I didn't want to wear it, I wouldn't wear it, I wouldn't even look at it, but now it's all I have and I...I can't take it off now, so... 凯文:那是很久以前了,我还留着这个,这个项链,这是他的,我就只留了他这条项链,最开始, 我并不想戴,我不会戴,甚至都不想看,但现在...我只有这个了,我不能取下来,所以... Grace: It's okay. 没事的 Crying... Part two 杰克:你为什么要假装不会算这些题呢? 故意在数学中考个B,不让别人知道你很聪明。 Jack: Why are you pretending not to know this stuff, huh? Getting B's in math? Not letting people see how smart you are? 兰德尔:我不想和他们不一样。 Randall: I don't want to be different from them. 杰克:和谁不一样 学校里那些孩子吗? Jack: Different from who? Who, the kids at school? 兰德尔:如果得了A 我就有冰激凌吃,而凯特和凯文没有,他们会恨我的。 Randall: If... if I get an A, I'll get ice cream, and Kate and Kevin won't. And then they'll hate me. 杰克:我能跟你说实话吗?男人间的对话。你妈妈和我总是尽力,对你们几个一视同仁,一向如此,但并不总是有效,因为你们本来就不一样。 Jack: Can I be honest with you? Man to man? You know, your mom and me, we always try, to treat you kids the same. Always have. Hasn't always worked, because, well, you're not all the same. 杰克:你是我们领养的 我们没好好谈过这事,因为对我来说 你完全就是我儿子,也许...我不想让你觉得自己太突出,但是你得知道一件事,我希望你出类拔萃,我希望你们每一个都能,与众不同,做最好的自己,我倾尽全力爱你 孩子,你是个出众的年轻人,别让你爸卑微的想法,阻碍你展现自我,好吗? Jack: You're adopted, and we don't talk about that enough. 'Cause to me, you are every part my son. Maybe I.. I don't want you to feel like you stand out. But I need you to know something. I want you to stand out. I want all of you to be as different, as you can possibly be. In all the best ways. I love you as much as a human heart can, kiddo. You are an exceptional young man. So don't let your dad's poor choice, make you feel afraid to be different. Okay? 兰德尔:好 Randall: Okay. 第一季 第八集 知道自己快死了是什么感觉? How does it feel to be dying? 感觉... 就好像是生活中的美好瞬间,像碎片一样在我周围翻飞,而我在努力地伸手去抓。 It feels... like all these beautiful pieces of life are flying around me and... I'm trying to catch them. 当我孙女靠在我的腿上熟睡时,我想努力抓住她的呼吸触碰在我身上的感觉,当我逗得我儿子发笑时,我想努力抓住他的笑声,记住他放声大笑的样子,但现在这些片段飞得越来越快,快得我难以抓住,我能感觉到 它们正在从我指尖溜走,存在我记忆中 孙女的呼吸和儿子的笑声 很快就将...消失了。 When my granddaughter falls asleep in my lap, I try to catch the feeling of her breathing against me. And when I make my son laugh, I try to catch the sound of him laughing. How it rolls up from his chest. But the pieces are moving faster now, and I can't catch them all. I can feel them slipping through my fingertips. And soon where there used to be my granddaughter breathing and my son laughing, there will be... nothing. 我知道你觉得自己现在还有大把的时间,但并非如此,所以别再装得那么冷漠,把握生活中的美好瞬间,趁着你还年轻利落 把握机会,因为在不经意间 你就老了,变得步履蹒跚,那时候再想重来也没有机会了。 I know it feels like you have all the time in the world. But you don't. So, stop playing it so cool. Catch the moments of your life. Catch them while you're young and quick. Because sooner than you know it, you'll be old. And slow. And there'll be no more of them to catch. 另外 要是有位喜欢你的男孩,送你一块派,说声谢谢。 And when a nice boy who adores you offers you pie, say thank you. 第一季 第九集 Part 1 杰克:嘿 你不能在我们谈话的时候突然消失啊, 你知道 我们给了你一切,充满爱的家庭,私立学校, 我们确保你接触黑人文化, 帮助你了解自己的出身背景, 我们尽其所能给了你一切, 并且我应当对此感到感激。 Jack: Hey. You can't just disappear when we're talking. You know, we gave you everything. The most loving family. Private school. We made sure you had black influences,to help you understand your background. We gave you everything we could. 兰德尔:我应当对此感到感激, 我应当保持沉默 对于我拥有, 如此伟大的父母表示感恩, 他们在我亲生父母抛弃我的时候收养了我, 但是事实是你们也从来没想过要我。 Randall: And all I was supposed to feel was grateful. I was supposed to just shut up and be thankful, that I had these great parents, who wanted me when my birth parents didn't. But the truth is you never wanted me, either. 杰克:你在说什么? Jack: What are you talking about? 兰德尔:我是你们死去孩子的一个替代品, 那就是我存在的意义。 Randall: I was a replacement for your dead baby. That's all I've ever been. 杰克:你完全搞错了 儿子,我的一生,都在为完美而奋斗。 Jack: You got it all wrong, son. No, I've spent my life, striving for perfection, 兰德尔:你知道为什么吗? 爸爸。 Randall: and you know why, Dad? 兰德尔:因为我活在恐惧当中,只要我松懈那么一小会儿, 我就会想起我是不被需要的, 然后会有什么发生在我身上。 Randall: Cause I live in fear. That if I let up for a moment, I will remember that I am unwanted. And then what'll happen to me? 杰克:别这样。 兰德尔 嘿 你来这儿。 唔 别这样。 Jack: Stop.Randall. Hey, you come here.Hmm? Stop. 杰克:在我看到你的那一刻, 我就知道你是我的儿子, 你不是一个选择 兰德尔, 你是一个存在事实。 你从来都不是一个替代品 儿子。 你明白吗? Jack: The moment I saw you, I knew you were my boy. You weren't a choice, Randall, you were a fact. You were never a replacement, son. Do you understand? 兰德尔:我只知道, 抛弃我的那个人后悔了, 他想要回我, 这就是我世界中最重要的事。 Randall: If I had known, that the man who abandoned me regretted it... that he wanted me back... that would've made all the difference in the world. 杰克:我很抱歉她对你说了谎, 但我们无法改变那个事实 所以你现在想要做什么, 你得加油 加油! Jack: I'm sorry that she lied to you. But we can't change that, so what do you want to do now? You gotta go for it, go for it. 未完待续...

 6 ) 我想其实豆瓣也没什么特别的...跟这部剧一样...

我不知怎么的就看完了一季...开始看第一集,感觉有点无聊,不太喜欢,然后看下去好像还是有点好看的,然后又越看越无聊...感觉完全不值9.5分,那么高分我想至少有些亮点吧...但是我找不到,看完了一季了...那两个大胖子的爱情,不堪入目...二哥的找了三个女的,完全感觉不到她们有什么感情基础,直接就开始了...虽然我也看了不少的美剧,知道美国人都比较随性,但是这个感觉也太没铺垫了...三弟和她老婆之间倒是感觉没什么不妥也没什么特别的地方,就是跟他生父,呵呵...因为三弟他天生是个“good man”,直接领回家就这么产生感情了,也是让人摸不着头脑的...最后就是他们爸妈的感情...一开始生小孩,难产死了一个,领了另一个,对老爸还是挺有好感的...后面又说到那三个小孩长大了,又看到他爸竟然已经死了,还看个毛线啊...我忘了第几集就出现了他养父...唉...虽然后面还是不断播他爸以前的故事...但是我一直就记得他后面死掉了...这些还有什么意义...看剧之大忌就是被剧透说主角死了,而且不是别人剧透,是导演他妈的就这么来的...反正我是不喜欢这一套...除非他老爸只是出现了意外失踪了,死里逃生后面又回来了和一家大团圆...但是我是难以想象这种片会出现这些反转的剧情的了...豆瓣怎么会那么多人给高分,而且还不允许别人不喜欢??我想其实豆瓣也没什么特别的...跟这部剧一样...

 短评

在《行尸走肉》和《黑镜》这种贩卖噱头与小聪明Idea的负能量剧种之间,This is us绝对是一股暖流,柠檬味的心灵鸡汤。目前在IMDB排名top115。最爱Toby这种暖男了,我的人生理想型伴侣。

5分钟前
  • 无非
  • 力荐

请.....请回答1979?

9分钟前
  • 鞋舌不跑偏
  • 推荐

看着美国的开明温暖的家庭剧,身边人却过着大清封建的家庭生活,呵呵哒 要疯

12分钟前
  • 念北
  • 力荐

看了第一集,觉得之后的每个星期都有了盼头。★★★★★

17分钟前
  • 海岸
  • 力荐

晚上睡觉前看一集,感觉天再冷都可以撑过去了

19分钟前
  • ctalbyu
  • 力荐

技巧和结构如何拯救“俗套”故事的典范。看了一天一夜,双眼快哭瞎了。

22分钟前
  • 老袁
  • 力荐

弃 评分高好奇看了第一集 人类总是爱喝鸡汤正能量 但对我来说这个剧完美避开所有能戳到的点 太假大空不讲生活只讲道理然后靠温馨BGM走套路:“口黑大家感动了没”! 我已经能预见这个剧的走向了——三个人成年后碰到很多事情后再各种闪回小时候父母的谆谆教诲继而找回勇气来面对挫折:)

27分钟前
  • Momo June
  • 还行

编剧真棒,时空自然交错,笑点泪点并置,不矫情不沉闷。

28分钟前
  • frozenmoon
  • 推荐

作为一个90后独生子女,看了这部剧,觉得计划生育害了我一辈子。奶奶的。

33分钟前
  • 奶油斯嘉丽
  • 力荐

“一想到你以后会变成一位妻子一个妈妈 我就很想结婚。”

38分钟前
  • Alan
  • 力荐

第9集起一部鸡肋剧渐入佳境,原来是个慢热的大坑。米洛的父亲角色太迷人,温暖的男人从骨头里性感。一份婚姻,当争吵时双方都在抱怨自己为其付出了多么巨大的牺牲,基本就已站在了解体的边缘。工作恋爱婚姻养孩子,万勿以牺牲的形式和心态参与,它意味着无偿、受害者身份,和以债权人自居,终难长久。

43分钟前
  • 匡轶歌
  • 推荐

这部剧给人最大的感受就是真诚,叙事节奏,过去和现在的穿插,感情极其克制但又不乏张力十足的表达,以及一帮零差评的优秀演员。感觉就像是在与一个老友闲谈,谈笑间分享生活感悟。非常棒,给5星,但它明显有高于了5星的溢分水平。

44分钟前
  • 扬.伯特
  • 力荐

This is US 也可以看做是 This is United Sates。黑人、领养、同性恋、肥胖症,不过不同于政治正确的《摩登家庭》,这是一个更真实的、可能发生在任何国家的家庭生活。每个人都有自己的命门,只是在打开命门的时候,走的异常艰难,庆幸身边总是有人陪伴。(几乎每集都会哭 QAQ 感谢A站

47分钟前
  • 饥饿艺术家
  • 力荐

在这个满是麻辣烫的年代还是被这鸡汤暖到了一下w 追!

48分钟前
  • ahchiu
  • 力荐

本季新剧,第一集绝对惊艳。没想到是这样一个回环的结构,而故事则让人感到心里暖暖的,公共台似乎很久没有这种真正上得了台面的剧集了啊。希望后面水准不要下降太多就好。个人评价:A。

53分钟前
  • Riobluemoon
  • 力荐

对这种故事,毫无抵抗力,是不是因为:现代人太TM缺爱了?BTW,第一集的台词太棒!看到第5集了,集集有惊喜。

54分钟前
  • 9楼2座
  • 力荐

S01E01感觉看了一部浓缩到40分钟的五星电影

55分钟前
  • DrMatthew
  • 力荐

很好看,几度泪目,NBC这几年来最好的一部,感觉像是有线台才会定的剧啊,目测可以提前预定艾美奖了。走了好几年的妖魔鬼怪路线,NBC总算有一部拿得出手的了,而且是很拿得出手,预定这个也是需要勇气的。(我太少提前打分了,没有忍住……)

57分钟前
  • ==
  • 力荐

我一直怀疑NBC是不是被Ricky Gervais在今年金球奖上嘲讽得这么狠后才痛定思痛出了部种子选手的真·好剧~~~就第一集惊喜不少,一是这鸡汤真不错,特别是分娩后医生说的一番话,颇有《心灵捕手》的味道;二是发现了Justin Hartley这位靓汤2.0,汤哥都演剧了哪能不追;三,结尾真心666。不丧,温暖,正统

1小时前
  • 百代过客
  • 力荐

太好看了!第一集真是神编剧啊,泪点、笑点全都有,演员也都非常舒服,绝对是这个秋季档第一部神剧!

1小时前
  • 深度电影圈
  • 力荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved