1 ) 没有想象中那么好
结局好突然,有点看荒诞剧的感觉。其实有点不明白想宣传个啥,他努力往上爬就是为了接近这个女人,这女人只是上层社会的代表而已,也许就是他的最终理想吧。
小李子演技还是OK的,虽然年华老去。但女主没有那么的吸引人,美貌度不够啊。
最后部分让我想起危险关系,不知道为什么。
我还得加多少个字才够啊!!!
2 ) 盖茨比的爱情(1974)
盖茨比的爱情(1974)
创造财富和设计重逢让人叹服
保持年轻时的浪漫同样惊心
所以旁人谈起时,竟说他了不起
只有尼克知道,世界观大不同
纸醉金迷的幻想,纯真的心有多难得
银器、白玫瑰、平整草坪、爵士乐
盖茨比难道不知道它们全都比这场爱情真实
质问、期待、泪水只是命中之戏剧
簇拥和抛弃在这个世界如此寻常
就象满池荷花转眼化作枯枝
谁曾想她的样子,一直覆盖心底
不再见和死亡的痛感哪个更深
盖茨比的爱情,原来只是她一次虚荣的欢场
3 ) 谁的梦碎
一部文学名著如果被一再重拍说明了什么?它实在太牛?它实在反映了当时的社会风貌?它实在太流行有钱可赚?它戏剧性极强?它特别容易触动导演的心胸?它之前的版本实在都不如意?《了不起的盖茨比》就是这样一部小说,菲茨杰拉德在1925年出版了这部小说,在第二年就有了电影,接下来,1949年、1974年、2000年这部小说又被三度搬上大银幕,再接下来,预计在2012年,又一版的《了不起的盖茨比》将在电影院与我们相会,这部小说竟有如此魅力,一再被人搬上银幕。
在我看来,《了不起的盖茨比》对电影人的魅力,首先在于其出众的品质对整个美国人的魅力,它有极强的故事性,又充满了时代感,批判性、文学性、艺术性更达到很高水平,当我读罢小说结尾悲剧性的结局,那种梦碎之感堪称给人一种拔凉拔凉的味道,同时又是一种烙印在心中,长期留存的情绪,想必那个时代的美国人会有更多体会。而如今这个时代的中国人又何尝不能体会到一个崇尚成功与物质的社会,人的真情与滥情,虚伪与高尚呢?一部出众的小说无疑会让有想法的电影人惦记着将其拍成电影,就如去年村上春树的《挪威的森林》电影上映,尽管评价不佳,但是之前,多少人期盼过这一杰出小说登上银幕。而这又是名著电影改编的难点,就《了不起的盖茨比》而言,原著戏剧性已经足够强,无论剧情还是情感的一波三折都让编剧的工作相对轻松,反转性和批判性俱佳的结尾更是天然满足了电影的需求,而如何表现电影的那种气质却才是最大的困难。在《了不起的盖茨比》几部改编电影中,我看了1974年版,被认为目前水准最佳的罗伯特•雷德福扮演盖茨比的版本,这部电影总体看较好的反映了小说味道,算是比较令人满意的改编。
作为小说主人公,盖茨比先生在出场前宛若神人,而整部小说的叙事者则是满怀理想来到纽约的尼克,几乎尼克接触的每个人都会向他描述盖茨比的富有、神秘和流言,而尼克正好又是盖茨比的邻居,他寒酸的小屋与盖茨比高大的豪宅相比,可谓对比明显,而盖茨比夜夜笙歌的聚会更是撩拨着这个年轻人的神经,直到有一天他被荣幸的邀请。盖茨比尚未出场,菲茨杰拉德就以绝妙的文笔将一个崇尚物质成功和荣耀的社会展现在我们眼前,大家都想巴结盖茨比,都想围绕盖茨比,都猜测着盖茨比,都又以各种传闻表达着一些微妙的眼馋、忌恨的不甘,总之,人人都想成为盖茨比。这在中国当前社会也不新鲜,富人的事业传奇在媒体不断放大,而富人骄奢的生活又在民间被不断传播,大家都想成为这样的人,媒体前台荣耀,后台尽享富裕生活。1974版的电影这个环节变现很好,首先将当时的社会风貌表现的感觉和小说一样,那种虚荣的、市侩的气息都很传神,盖茨比迟迟未出场和大家对他的传言跟让观众产生良性的焦灼,快让盖茨比出现吧!
《了不起的盖茨比》戏剧的着力点还是最容易表现人性的爱情,为何?爱情是人性善与恶、纯与俗交锋常常最为激烈的地方。盖茨比出场前,另一对重要人物,汤姆和黛西就已经将一种中上层阶级的诡异婚姻生活表现出来,汤姆是个花花公子,连黛西都知道,但是黛西却也只能任其发展。而盖茨比出场后,本片的核心戏剧冲突来临,盖茨比和黛西的往事与今日的感情纠葛;汤姆与情妇纵情声色下其情妇之夫的隐忍和痛苦;尼克在期间的穿插周旋。这一切在1974年版电影都表现的很不错,而且那种文艺味道的节奏与摄影都让影片氛围也有小说那种平静下暗流涌动的感觉。是的,整个故事在激荡的感情下,整个表面是平静的,汤姆大方的带尼克去见情妇,而且其正在家中的丈夫只是去里间一会儿就与情妇当尼克面缠绵;盖茨比、汤姆、尼克、黛西等人在一桌交谈,汤姆去接个电话,黛西就迫不及待的起身与盖茨比接吻。所以人都似乎不愿意打破这平静,大家都心知肚明,又只是暗中较劲,他们甚至可以一去外出狂欢,直到一出车祸打破这平静。
1974年版电影最大的败笔就是在反转的凶案处理上,它把这起带出多少人虚伪的凶杀案的细节做实了,这反倒让影片少了小说那种突如其来的变故带来的梦碎感和凄凉感。小说中这一笔和之后各人的反应实在精妙,之前每个主要角色的个性都逐渐展露,但是如同整个事件的氛围一样处于冰层之下,这一出变故打破了一切,丑态与觉悟尽显。汤姆可谓上流社会典型的占有欲强烈的人物,他对黛西已无感,自己可以外出寻欢,但是怀疑黛西与人们热议的盖茨比有染就恼火的摆出决斗姿态,此时也不是为了感情,只是他的占有欲和虚荣之心。而同时他又外强中干,真正到了关键时候也不敢担当责任,甚至移祸于盖茨比;而以痴情形象示人的盖茨比又何尝真的高尚,他对黛西的深情中也显露世俗的欲望与占有,而最后还揭示了他与父亲间的纠葛。黛西可谓其中前后对比最强烈的角色,事发前她显得魅力、高雅而令人怜惜;事中她又显得充满爱情的热情,令人欣喜;而事后她的冷酷又给之前对其寄予同情的读者和观众以梦碎之感,原来,一切竟是如此现实,一切都是如此物质。而尼克,这个整个故事的叙事者,看透这一切的虚伪与狡诈,离开伤心之地,回到了相对单纯的西部,这也算菲茨杰拉德留下的一个几乎让人感觉超现实主义的觉悟和人性本真的希望吧。而也正是原著结合文学、批判和文艺性情感诸多特点,让它天生就有吸引电影人的气质,也因为其文学界的地位让其市场空间不成问题,所以,在1974年较为出色的版本后,2012年,迪卡普里奥版本的盖茨比必将激起更多观众的关注。如果10年前,我还难以想象迪卡普里奥可以扮演这个角色,但是十几年的演技锤炼和生活阅历已经给了他足够的积淀,凭借名著改编和演技的积累,或许他能给我们带来新的惊喜。倒是近来新生代女星代表的凯瑞•穆里根扮演黛西让我难以想象,总感觉她气质还稚嫩一些,她会演出怎样的黛西?
《了不起的盖茨比》给人一种宿命之感,直到最后你都难说悲剧的命运究竟该源于谁,是始于滥情的汤姆让黛西绝望?还是从黛西多少年前世俗抉择与盖茨比未能成就爱情而开始?或者该怪盖茨比给自己套上痴情外衣的插足?这个宿命的循环链条下,大家都是一个大萧条之前表面繁荣社会的一员,就如盖茨比院中狂欢聚会,大家都那么物质与虚荣,又常常丑态百出,梦碎的背后你很难说谁是高尚的。在如今的中国,大家看到的成功人士的生活,正如尼克远望的盖茨比的狂欢会,精彩纷呈而又丑态毕现,但是,大家都希望参与进去,哪怕只是靠近,给自己一个机会,一些鼓励。不同之处在于,美国始终都有美国梦,哪怕一批批人梦碎,但是最终那个承载一个国家软硬实力的梦依然坚挺。而在如今的中国,似乎大家看到那富人风景后,越来越多的是猜疑它的来源,以及伴随而来的不满和忿恨,而富人们也伴随着不屑与不安,而贪赃枉法者更在其中继续着自己的不义,这个社会,你会听到谈个人奋斗越来越少,谈拼爹、拼干爹越来越多。尼克、盖茨比们尚且有美国梦可梦,而当下中国躁动的社会下,似乎梦还没开始,就已经被现实惊醒!
http://hi.baidu.com/doglovecat/blog/item/2c2f99528fa371150df3e310.html 4 ) 一点关于新旧两版的感受
一年之内先看了小李子版的电影,又看了中文译版原著,一点英文原著,因为太喜欢这个故事了,现在忍不住又看了旧版电影。我现在看这个故事就跟老熟人一样,每一句台词都感觉好亲切。
关于这一版的角色:
daisy给我的气质感觉更符合原著,多了些俏皮可爱的感觉,但更强烈的是轻浮和活在当下感,不那么软弱过头了,新版让人感觉有点昏昏沉沉的,她是我这部电影里感觉演的最好、人物塑造最完整和流畅的角色。tom的选角则相比13版少了点攻击性,不过只是视觉上的而已,演得还是挺粗鲁的hhh。Jordan的话新版更男性化,这个倒很有女人味的魅力。
nick和Gatsby都很贴!Gatsby出场的那个镜头拍得太好了,高高站在夜色之中,这一幕让我的心脏都仿佛漏了一拍,真的。没有新版华丽的服化道和特效,一切都镜头都是真实的,虽然给人的视觉冲击减弱不少,但有着可以触摸到的美,而且更符合真实的时代样貌,新版太幻梦。
不同的设计:
1.Myrtle这个角色在这里凸显的很好,那段独白演的太好了,我差点都和她一起哭了,然后下面立刻接上两个人发飙,这个设计的是真的好。Wilson也是,演出了他的悲惨和绝望,他对妻子的感情,情绪更加生动。有弹幕说他们的生活像是daisy如果嫁给贫穷的Gatsby的写照,这个角度特别好!之前完全没发现,确实如此。
2.每个bgm都选的非常好,歌词和主题太贴切了,新版给人留下印象的只有young and beautiful,这里的每一首都让人感觉恰到好处。
3.电影中演员们几乎每时每刻脸上都带着汗,一开始我还想怎么不给擦一下看起来多不舒服,但想来这反倒是一个好的细节,毕竟故事发生在夏天,原著中也一直在强调天气的炎热。
4.后来tom和Gatsby在酒店对峙的片段居然没真的打起来,白期待了()翻阅了一下手头上的书才发现原著中确实没新版的冲突那么严重,只有言语上的互相挑衅。
5.nick和Gatsby的初遇少了偶然与必然交织的浪漫化处理,daisy和Gatsby的重逢也少了冲进雨里的桥段,还有一起去Gatsby家里的片段,Gatsby要去游泳前和nick敞开心扉的片段,都略显平淡或几乎没有了。而且居然没清楚的交代好Gatsby为什么要见daisy的原因!如果第一次看这个的话我一定会感觉一头雾水的。小李演的好痴情情绪好充足,这里相对更多的凸显出了两人的矛盾,Gatsby全程好冷静,看daisy看得更透彻,不过最终当然还是选择沉浸在自己构筑的梦里。而且重点刻画的片段不一样,这里二人重逢后的事拍了挺多。最后出车祸时也没有Gatsby和daisy的第一视角,而是直接转到tom一行人后来遇上,同样的更符合原著却少了冲击力。
6.旧版比新版选角总体上颜值更高,十分的赏心悦目(ゝ∀・)Gatsby太太太有魅力了!但是,我还是最喜欢新版那个还原原著的Gatsby初登场的画面啦。那个设计实在是太浪漫了,并且有足够的铺垫来制造悬念感,就那么被nick误打误撞碰上然后再绽放出一个经典笑容,比旧版直接被管家引过去更让人感动,每次看到那个镜头都让我感到一阵温暖。不过这个改编的两人初遇也很可爱啦哈哈哈哈哈,我傻笑得好开心。还有新版以nick第一人称视角贯穿开头到结尾,挺贴原著的,而且能体现出nick在Gatsby去世后的状态,强化了对nick这个重要人物的心理展现,这里边nick存在感实在太低了。
6.Gatsby的父亲。这是我在原著中非常喜欢的一个情节,尤其是他的父亲给nick展示他儿子小时候的计划本的地方,可以让人联想到很多东西,仿佛眼前就出现了还是个少年的Gatsby为了他一切的梦想拼命努力的样子,更凸显出他的悲剧性。把这一段加上是最好不过的。我本以为已经熟知了这个故事就不会再为Gatsby流泪,但看到这里还是哽咽了。
7.结局部分处理的非常好,欢快的片尾曲,更给人荒谬和凄凉的感觉,这个反差塑造的太好了。
总的来说,确实,旧版更加写实,新版更像舞台剧,唯一不变的是注视着一切的上帝之眼。我第一次接触这个故事看的是新版电影,我也认为这是一个很好的选择,它带给我的震撼太过强烈,如果不是它的话我可能不会有现在这么喜爱这个故事,而在阅读过原著后去看旧版电影也是一种很好的体验,在补充和对照中会产生许多新想法。
不管怎么说,我想我真的是爱上这个故事了,这个故事本身。它的一切人物与情节都设计的太完美。
5 ) 黄粱一梦
1974年的电影《了不起的盖茨比》由美国著名作家菲茨杰拉德同名作品改编而来。初中时代,初读菲茨杰拉德,还是他的一本长篇小说《夜色温柔》,一样的美丽和幻灭。
《了不起的盖茨比》通过描写美国纽约长岛巨亨盖茨比的一段生活,展现了美国二十世纪20年代美国人在歌舞升平中空虚、享乐、矛盾的精神与思想。
菲茨杰拉德作为美国历史上著名的小说家,后世对其作品的褒扬十分之多。可惜菲茨杰拉德在世之时,几经起落,饱尝盛衰荣辱,最终在1940年因心脏病早早离世。他最出名的作品便是这部《了不起的盖茨比》。
2008年师大文学院的一位学生找到这部作品的电影版,也就是这部74年改编的电影,可惜只有英文字幕,网路上也遍寻不到翻译好的中文版本,便托付我翻译。当时我也出于对这部作品的喜爱,对比原作,翻译了这2000多句的台词。这部电影保留了原作中大量的原文,不过原作采用的是插叙的叙事手法,与电影的顺叙不同。整部电影气氛的渲染比较到位,几场酒池肉林、莺歌燕舞的描写,真实还原了20年代那种空虚、浮躁的社会现实,影片中几位主角的表演也可圈可点,想必看过《骗中骗》的观众一定不会对饰演盖茨比的演员罗伯特·雷德福 Robert Redford感到陌生,而女主米亚·法罗 Mia Farrow也曾在《尼罗河上的惨案》中出演。
《了不起的盖茨比》作为对原作品的翻拍,表现中规中矩,然而却是现存的对原作的翻拍作品中,唯一有价值付诸比较的一部。虽然剧本改编来自于著名导演兼编剧弗朗西斯·福特·科波拉 Francis Ford Coppola,这部电影依旧在改编上瑕瑜互见,与原著差距不小。很多细枝末节与原著中所描摹的20年代美国浮世绘仍存在区别,而几个情节的改动也使主人翁的性格产生变化。不过总体而言,仍算是一部成功的改编电影,当时也摘得两个奥斯卡奖。然而我们还是不得不说说原作品的深远影响。这篇中篇小说在美国享有盛誉,在美国“现代文库”20世纪百大英文作品中排名第二,至80年发行超过800万册。文中展现的美国梦的幻灭,有着深刻的讽刺意味。片中的黛西和汤姆,都是未经追逐美国梦的发家者,他们没有责任,没有同情心,乃至最终导致了盖茨比的死。剧中的修车夫妻威尔森和茉特儿,相对盖茨比,生活在底层社会,更是没有反抗的力气。深刻剖析汤姆、黛西等形象,我们会发现他们在贵气掩盖下的虚浮和空洞,绝情和自私。
电影里真是苦了演员们,在炎夏和强灯照射下拍摄这部电影,男演员们还要身着西装,个个大汗涔涔。老电影需要一点点耐心,两小时的叙述虽舒缓,却没有冗余,细细品来,还是别有一番滋味。
6 ) 最悲剧的爱情
1)最悲剧的爱情,不是恨不相逢未嫁时,不是出身差距贫富悬殊,甚至也不是生死两茫茫,而是,一个全心投入甘愿付出自己的生命,另一个其实只当是解闷的调情,偏又自己调情得很入戏,在现实面前却又醒得比谁都快。
2)情人不好当。虽然都是为情死,TOM的情人和GATSBY又不一样。一个追求纸醉金迷的浮华生活,一个是只为将浮华生活换真爱。可惜这两个人爱的人都只当他们是调情。可怜这两个人还把调情当了真。
3)婚姻是个黑社会。DAISY和TOM真是一对。尼克说得对,他们俩因为恶毒所以做得了夫妻;TOM说得对,GATSBY没有TOM了解DAISY。因为了解,所以掌控。在粉色幻梦里的妻子说找回了初恋那又怎么样?只消告诉她情郎的财富来路不名,朝不保夕,调情事件就此结束。
4)让人在貌似得到一切的TOM,失意中弹的GATSBY和平凡的尼克中选一个当,不知道大家会选谁?伟大总是需要付出代价。
看过1974和2001的两个版本,更喜欢这一版。
“Daisy! Daisy! Daisy! Daisy! I will do what I want!! Daisy! Daisy! Dai..” “啪!”
看来不止我一个人觉得雷德福长得像布拉德皮特啊。
聚会过后被人遗忘的舞鞋和碎了一地的玻璃都像你回不到的过去。不是每个人都会浪漫到每夜守在海边看对岸的闪烁的灯塔。虽说电影没有那么理想,而且也有点破坏了我对小说的印象。但这还是一个“我见过的最浪漫的人。”
Weakened by a tender gesture, a feeble green light, the vanishing past, and the appealing future. Love and everything contrary to it. Don't we all see ourselves in this?
还原了故事,情节和大多数细节表现没问题,但少了原著暧昧氤氲的调调——这是此小说最难的一点。戏剧性的渲染也弱了。且,尼克几乎边缘化了。期待今年新版
你知道梦幻最终要消失于现实
女人才不是漂亮的小傻瓜,她们是最势利的。所以不会傻傻等,所以只对钱趋之若鹜,所以不会真的离婚,只是贪恋你的爱情。盖茨比本来是造物主,可惜动了真情最后输得一败涂地。结局真是体现了“冥冥中自有公允”。故事非常精彩!70年代的片但风景色彩都很美!盖茨比和尼克都很有范儿!布洛克的小皮鞋!
菲茨杰拉德的小说写得比较细腻,科波拉改起剧本来也不容易。感觉导演执得相对平庸,虽然有雷德福这么优秀的演员。片场的灯光显然打得太强了,特写镜头都能看到几个男主演满脸大量的热汗。
为啥没标过。看的时候觉得好热啊,大家都一直在出汗,还好20c已经能穿浅色衣服。19c的大家连夏天都不方便穿浅色外套真是辛苦呢!有点莫名其妙地神经质得我头疼,罗红福特别帅,最后看他死了竟然挺割裂的,毕竟这张脸上简直是刻着“最后的成功者”六个大字。
有点明白艾略特为什么对《了不起的盖茨比》推崇备至了。菲茨杰罗写的是一个千疮百孔的美国社会,从有钱人(盖茨比)到没钱人(修车铺夫妻),一概未能幸免。跟《荒原》确实很对脾气。PS:与幻灭无关,毕竟有过理想的人才谈得上幻灭,但这群美国佬只是不断地赚钱、花钱,没有精神追求。当下吾国何其相似!
觉得这版的气质比新的好太多(虽然只看了预告片,最炫民族风一般的感觉)!尼克简直就是美国版的梁朝伟啊!!
原著不好改编,所以两版看起来都不是很精彩;但这一版演员的表演大赞,老盖茨比和卖狗老人就已让人折服,也可以说,是导演给予了演员发挥的足够空间;场道服化都完全忠实于原著年代;相比之下,最新版更像个堆砌失焦全无着力点的花哨大杂烩
的确是小李子那版强,至少不那么浮夸,美国梦碎这一点也表现出来了。不过……貌似也就这么点吧……
基本上原作的故事主干都讲了,不过也仅限于讲出来,罗伯特·雷德福真帅啊。另外这片是有意把所有人都拍得满头大汗的么
重温完巴兹·鲁赫曼版的《了不起的盖茨比》后,再来看下杰克·克莱顿版《The Great Gatsby》。2013年版是豪华绚丽的呈现形式,1974版则是比较平实的打开方式。2013年版视觉上更好看(卡司阵容也更让我中意),1974年版叙事上倒是比较平铺直叙、有条不紊一些(尼克与盖茨比之间的友情也没像2013年版有基情的味道)。
罗伯特·雷德福真帅,蓝眼睛的Oxford man,始终对米亚·法罗喜欢不起来。看完真是伤感啊。
黛西真是太美了,和描述的一样人见人爱的美貌,自带柔光。盖茨比是个有梦想有野心的人,可惜败给了不应该发展的盲目的爱情,最后丢了性命。婚外情要不得,肇事逃逸要不得,由此可见,人既不能违法,也不能违背道德。
肤浅是肤浅。。。。daisy还行,但米亚法罗在我眼里永远呆笨。。gatsby就逊色啊,jordan过分美艳了,实在太诱惑。远失真了运动的气质
男的都直出汗
1974年的电影《了不起的盖茨比》由美国著名作家菲茨杰拉德同名作品改编而来。