健听女孩

剧情片美国2021

主演:艾米莉亚·琼斯,特洛伊·科特苏尔,玛丽·玛特琳,丹尼尔·杜兰特,欧赫尼奥·德尔维斯,福迪亚·瓦尔什-匹罗,艾米·福赛思,凯文·查普曼,约翰·菲奥里,朗尼·法默,科特兰·琼斯,莫莉·贝丝·托马斯,阿雅娜·布朗,杰森·普加奇,基亚娜·法内,安尼莉·利斯特,史蒂芬·卡利斯坎,何塞·冈斯·阿尔维斯,欧文·伯克,梅利莎·麦克米金,埃里卡·麦克德莫特,玛丽·安·绍布,莎拉·克拉克,大卫·纽森,大卫·布肯德尔,理查德·钱德勒,罗布·勒维克,琪拉·皮查多

导演:夏安·海德

 剧照

健听女孩 剧照 NO.1健听女孩 剧照 NO.2健听女孩 剧照 NO.3健听女孩 剧照 NO.4健听女孩 剧照 NO.5健听女孩 剧照 NO.6健听女孩 剧照 NO.13健听女孩 剧照 NO.14健听女孩 剧照 NO.15健听女孩 剧照 NO.16健听女孩 剧照 NO.17健听女孩 剧照 NO.18健听女孩 剧照 NO.19健听女孩 剧照 NO.20
更新时间:2024-06-24 04:14

详细剧情

  故事聚焦一个聋哑家庭中唯一有听觉的高中女孩鲁比,她每天都要帮助父母和哥哥操持渔业生意,在加入高中合唱团后,鲁比对歌唱的热爱打动了合唱团长,团长决定让鲁比在梦想和家族之间做一个选择。

 长篇影评

 1 ) 我曾见过爱的两面

英文名称CODA,乍一听像是某个汽水的名称,实际上却是Children of Deaf Adults'。翻译为健听女孩,大致是因为既强调了女孩的听力正常,又简洁明了朗朗上口,与原名CODA相似。 这不仅是一部让观众感动落泪的影片,还是奥斯卡获奖影片,更是苹果花了两千多万购买版权的作品。它的成功合情合理又出乎意料,几乎相当于一个平常青春片夺得大奖,又同时给人以完美和深入人心的感觉。 就像影片结尾Ruby唱的那首《Both Sides》,I've looked at love from both sides,now.我曾见过爱的两面,但仍不能肯定爱的真正定义。说实话这句歌词并不能概括影片主题。但影片最打动我的,无疑是爱。 试想我们自己心目中的听障者,是否几乎等于在头上写着“脾气古怪,自暴自弃”的字眼?有的人甚至会嘲笑或者欺负他们。而作为他们家人的Ruby,则绝对不会有这样的想法。她从出生到高中,一直深爱着自己的父母和哥哥,替父亲和哥哥分担工作,为全家人充当日常翻译,都成了一种义务。就像父亲说的:“她从来没当过我们的宝贝。”因为相对于被照顾,Ruby总是充当照顾家人的角色,而这一切已经让她精疲力尽。 直到遇到音乐和作为伯乐的V先生,她一直的自卑和孤僻才渐渐消失,因为她找到了真正的心中所爱,甚至因此得到了暗恋对象Miles的青睐。两人从此愉快的约会和排练。 期间上大学的诱惑与家里的生意一度矛盾,父亲的渔船上也时时刻刻需要有一个正常人工作,以保证渔船的安全。Ruby权衡再三,决定放弃伯克利学院的面试,留下来帮助家人。 哥哥却生气不已,他相信自己和父母能够撑得过去,却不想妹妹错过这次机会。 父母和哥哥最终一起送Ruby去参加伯克利音乐学院的面试,在这里由同样是毕业于伯克利的V先生伴奏,Ruby用自己美妙的歌声和手语,给自己的家人奉献了一场他们能“听”得懂的演唱。 影片结尾Ruby得到了录取通知,家里的生意也逐渐走上正轨,她告别了自己的家人朋友和初恋,开始了全新的人生。 这部电影让我想起多年前的《姐姐的守护者》,讲的是一位母亲为了让得白血病的女儿活下去,又生了一个女儿并让她一直为自己的姐姐捐赠身体部分。结局也是充满爱的,虽然大女儿最终选择结束痛苦拥抱死亡,一家人对彼此那种不变的爱却从始到终都存在。 为爱付出和牺牲,为爱放弃和得到,都是我们每个人每天能感受到的。其实我们也几乎都见过爱的两面,那就是得到和给予。但爱确实很难定义,因为它包容之广,触及之深,让我们的潜力得以发挥之全面,都是不可想象的。 就影片本身来说,聋哑人家庭不仅给Ruby造成了很大的困扰和一项项生来就必须背负的“义务”,还时常会让同学因此嘲笑和欺负她,甚至造成她“自出生后还没有脱离家庭独自做过一件事”。连母亲都曾祈祷她是一个聋哑人,这样他们才能更亲密,父母也不至于让她失望。 但奇迹是她作为一个健全的人成长起来了,并成为了一个不仅勇敢乐观,而且擅长唱歌的女孩。 我曾见过爱的两面,因为我曾接受爱,也曾付出爱。而这,正是爱的定义。任何伤痛和时间都不能消减它,任何障碍和病痛也都不能磨灭它。

 2 ) 我一点也不明白生活

Bows and flows of angel hair

像天使弯曲飘散的头发

And ice cream castles in the air

和空中的冰激凌城堡

And feather canyons everywhere

像布满羽毛的峡谷

I've looked at cloud that way

那是云曾在我心中的样子

But now they only block the sun

但是现在它们却遮住太阳

They rain and snow on everyone

雨和雪落在每个人身上

So many things I would have done

许多事情我本应该去做

But clouds got in my way

但是云阻挡了我的去路

I've looked at clouds from both sides now

我曾从两面看云

From up and down and still somehow

从上到下却仍看不懂

It's cloud illusions I recall

我想这是云的幻像

I really don't know clouds at all

我真的一点儿也不了解云

Moons and Junes and ferris wheels the dizzy

你心不在焉的跳舞,

Dancing way that you feel

感觉像月亮像六月像摩天轮

As every fairy tale comes real

像每个童话都变成了现实

I've looked at love that way

那是爱情曾在我心中的样子

But now it's just another show

但现在却是另一种情况

You leave`em laughing when you go

在其他人的大笑中你离开

And if you care don't let them know

如果你在乎就别让他们知道

Don't give yourself away

不要放弃你自己

I've looked at love from both sides now

我曾从两面思考爱情

From give and take and still somehow

去思考付出和给予却仍想不通

It's love's illusions I recall

我想这是爱情的幻像

I really don't know love

我真的不懂爱情

I really don't know love at all

我真的一点也不懂爱情

Tears and fears and feeling proud to say

眼泪和恐惧并自豪的

I love you right out loud

大声说“我爱你”

Dreams and schemes and circus crowds

梦想和计划和马戏团的人群

I've looked at life that way

那是生活曾在我心中的样子

But now old friends are acting strange

但是现在老朋友们表现的不一样了

They shake their heads and they tell him that I've changed

他们摇头并且告诉他我变了

Something's lost but something's gained in living every day

在生活中每天都会失去和收获一些事情

I've looked at life from both sides now

我曾从两面思考生活

From win and lose and still somehow

思考赢得的和失去的却仍想不通

It's life's illusions I recall

我想这是生活的幻像

I really don't know life at all

我真的一点也不明白生活

It's life's illusions I recall

我想这是生活的幻像

I really don't know life

我真的不明白生活

I really don't know life at all

我真的一点也不明白生活

 3 ) 健听女孩

特别真实,让我体会到了一些生活中没有发生和碰到的事情,看到了聋哑人一家的无助和难处,周围社会非但没有给他们给予关怀和帮助,反倒是嘲笑贬低他们,正是这样的社会才会让他们不得不自成一体封闭在自己的community里吧,若是人人彼此善待彼此尊重互帮互助并且真正接纳他们,谁会不愿意亲近这个社会。

Ruby在梦想和家庭间的难处被诠释得很生动,理想在召唤她但她又是家里的顶梁柱,这种境地换谁都会gone mad..

印象最深刻的是Ruby在音乐会表演上,家人面面相觑局促不安,估计是怕给女儿丢脸也怕being weird,一直在察言观色,想知道台上人在说什么做什么但又在强装镇定,假装自己很沉浸在这个音乐会中。他们看别人的脸色来判断自己女儿唱歌好不好听,别人鼓掌他们跟着鼓掌,别人站起来欢呼他们也相继学着,正当我习惯这样的场景后电影突然失声,这里的处理手法真的很绝,感同身受体会到聋哑人的处境和不易,原来没有声音的世界是这么平淡和寂静,有一丝与世界隔绝的封闭感。但好在,他们有个温馨的家庭和一个好女儿~

电影的歌都很好听哇!女主每次开口唱歌都被惊艳到头皮发麻哈哈哈,最后一首歌还打了手语太感人了,算是电影的点睛之笔吧。

 4 ) 在家庭伦理,高中生成功学和青春性喜剧这些普通的电影逻辑之外,能够获得最佳影片的主要因素当然是对聋哑人的关注。

《健听女孩》。今年奥斯卡最佳影片。和《奇迹男孩》一样,堪为美式主旋律范本。

在家庭伦理,高中生成功学和青春性喜剧这些普通的电影逻辑之外,能够获得最佳影片的主要因素当然是对聋哑人的关注。

但是不卖惨。一家人都魅力十足,这是每个孩子都希望有的那种家人。看的时候就觉得老爹实在应该得最佳男配角,酷到没边。看完一查,果然是。

 5 ) 《健听女孩》:什么叫做灵魂改编

2022-02-26 上海电影博物馆 二刷

———————————————————

特地去补了法国原版的《贝利叶一家》,然后确定了本片属于灵魂改编。

美版做得最好的一点,是比原版更充分地从both sides去讨论了“聋哑家庭唯一听力正常的女儿”这一设定。女主角这边,翻拍版将她的家庭职业和性格都进行了改动。前者由农贸改成监管更严格的捕鱼是为了进一步强调家人对她的依赖和她在家庭中占据的不可或缺的地位,后者由大大咧咧改为敏感自卑则是为了展现家庭对她的消极影响。在独当一面与无足轻重之间的切换,构成了这个角色最大的冲突。

更重要的是,美版加入了女主之外的另一个全新角度----哥哥的看法(把弟弟改成哥哥真的是神来之笔)。借哥哥之口提出这种依赖实际会成为他们与环境互相适应的阻碍,既是为剖析这种特殊家庭关系做出的重要补充,也呼应了父母对女主此刻如同束缚的保护。

其实翻拍版的关键情节基本上都来自于原版,但正是因为有了上述更多角度、更深层次的发掘和讨论,翻拍版才能在相同情节中游刃有余地作出不同解读和延伸,最终以至于在主题提炼、细节把握和完成度上都呈现了碾压之势。

以追求音乐梦想这个情节为例,原版最大的矛盾在于父母不想宝贝女儿远离家乡失去自己的保护,而女儿主要纠结的也并不是这个家庭需要她。这是因为此前影片并没有在“依赖”这层关系上着墨太多,因而最后的歌曲唱的也是“亲爱的爸妈我要离开,我爱你们如昔,但我将离开”。你会发现,这里即使拿掉聋哑家庭的设定也对影片发展丝毫没有影响。而翻拍版基于同样的情节建立起的却是一种更为复杂纠结的关系和情感,并将双方为何难以割舍早就向观众作出了回答。

而且,美版的两首关键歌曲实在是选得太好了!!如果奥斯卡有最佳插曲选择及演绎奖,我会毫不犹豫地给本片投票。

《You’re All I Need To Get By》在全片主要唱了三次:第一次是排练时少男少女间情愫的不自觉流露和相互试探;第二次是正式演出时在高潮戛然而止,这里是真的比原版更能让观众感受到什么叫做把美妙撕碎,瞬间将观众扔到了一个不得不感同身受的残酷境地;第三次清唱则完全变换了一个角度,把情歌变成了对命中注定无法割舍的亲情的歌唱。当父亲问起“这是一首什么样的歌”时,原版的回答是“关于男女之爱”,而本片则为“这是一首讲述人是如何需要另一个人的歌”,真的太绝了。

《Both Sides Now》:真的是对全片的最佳总结,当你听到每句歌词时都能浮现影片前面的点点滴滴,这是在没有充分铺垫的情况下完全做不到的,而它本来只是一首跟影片毫无关系的歌。这里有一个细节也很棒,女主是在唱完“But clouds got in my way”后才开始比手语,不仅是爱的自然表现,也是对她心境变化的最好表达。

当然,原版也有很出色的地方。聋哑家庭的女儿追求音乐梦想这一核心情节乍一听很俗套,但是它敏锐地捕捉到了背后的讽刺,点出了音乐是这家人在世界上最不能理解事物,并用一种最残酷的方式让观众直观地体会到了女主家人的心情,又用一种最动人的方式让他们最终也感受到了音乐的力量和女儿的心情。这几处情节设计均是翻拍版焕发生命力必不可少的原材料。

 6 ) 《健听女孩》电影剧本

《健听女孩》电影剧本

文/夏安·海德

译/吉晓倩

外景,渔业水域,“安吉拉·罗斯号”的甲板,黎明

公海。马萨诸塞州格洛斯特附近的安角。轻微污染的海水中,一艘拖网渔船“安吉拉·罗斯号”正在破浪前行。渔船长约九米,锈迹斑斑。海浪拍打着船体,发动机轰隆作响,绞盘吱嘎转动,海鸥在头顶盘旋,渔网向上升起,希望能有所收获。无线电播放着埃塔·詹姆斯的《有种感觉缠绕着我》。

甲板上,露比(17岁,身穿格伦登斯牌捕鱼服)一边引吭高歌,一边操控绞盘,把渔网牵引到分拣箱上方。她干活的时候也在跟着无线电唱歌。她的父亲弗兰克(50多岁,留着络腮胡,显然饱经风霜)和哥哥利奥(20岁出头,相貌英俊,有文身)指引着渔网停到合适的位置。他们朝露比打手语。她松开束绳,渔网张开,满满一网鱼掉落到甲板上。

露比、利奥和弗兰克把鱼分类放进桶里,测量鱼虾的长度,然后把一并捞上来的副渔获物扔回船外。利奥和弗兰克对露比的歌声充耳不闻。他们把鱼进行分类和清理,动作娴熟敏捷,一看就是行家里手,终生以此为业的。

露比把手探进鱼堆里,拎出一只旧鞋。她笑起来,把鞋抛给利奥。他比划了一下,示意尺码太小。把鞋丢回海里。

弗兰克铲起碎冰盖在鱼上。利奥把鱼在桶里漂洗干净。无线电发出滋啦声。

无线电(画外):“安吉拉·罗斯号”,能听到吗?

内景,海上,“安吉拉·罗斯号”驾驶室,黎明,接前景

露比走进驾驶室,抓起话筒。

露比:好的,收到。

无线电:你们要进港吗?

外景,码头,“安吉拉·罗斯号”,早上

渔船驶过防波堤,进入港口。露比倚靠在栏杆上,凝视着花岗岩构筑的海岸。

格洛斯特市政厅巍然耸立。古色古香的购物区渐渐淡入,转而显现出繁忙的码头。港湾里,捕龙虾的渔夫把他们的渔网拖出水面。

外景,萨尔加多鱼码头,白天

“安吉拉·罗斯号”驶入船坞。露比、弗兰克和利奥卸下他们的渔获物。经办人托尼·萨尔加多(体形魁梧,意大利人)称重。此地的产业都掌管在萨尔加多家族手中,仓库、卡车和拍卖行冠着的姓氏即为明证。

渔夫们挤挤挨挨地装船卸船。露比穿梭在渔夫们中间,冰块分销商阿瑟给她打来电话。

阿瑟:我看到你了,露比!我要切断你们的冰块供应。我又不是他妈的慈善家!

露比:钱马上就来!

露比走到托尼跟前,托尼把她的单据递过来。

托尼:最近过得怎么样,亲爱的?

露比浏览着单据,没理会他。另一名渔夫布雷迪领着船员装船。

布雷迪:嗨,露比!我以为你们还在捕鱼呢。你们这是已经收工了?

露比:该死的配额。

布雷迪:狗屁配额,对吧?(对托尼做了个手势)那些黑线鳗你打算怎么出价,两块钱一磅?

托尼:两块五。我够慷慨的吧。

露比:两块五?你们在拍卖场上叫的价是多少?

托尼:冷静点,亲爱的,不过是个数字而已,有我操心就行了。在这里签名。

露比翻了个白眼,签了字。

布雷迪:你连她的午饭钱都要抢走,想干什么?

露比交单据,回船。

外景,萨尔加多鱼码头,“安吉拉·罗斯号”,接前景

露比走向渔船。弗兰克和利奥操控着吊杆,把一桶桶的鱼卸下来,倒在冰块上。

下文中斜体的台词均为手语的字幕。显然——露比的家人是听障人士。

露比:真是个混蛋。

利奥:我说过好多回了,咱们可以自己卖鱼。

弗兰克:有人在海角那里试过。下场可不妙。

利奥:那你接着抱怨吧。没准有用呢。

这样的争执,露比听过无数次。

露比:我得走了,爱你,爸爸。

弗兰克:别忘了去看医生。还有渔网。

露比:我勉道。(对利奥)再见,臭脸。

利奥:再见,讨厌鬼。

露比(说话):讨厌鬼。(一边比划手语一边说)学了个新词啊!不错嘛。

外景,格洛斯特街道,蒙太奇,白天

露比跳上自行车,戴上耳机。她骑车去上学。埃塔·詹姆斯的歌声淹没了码头的喧嚣。

沿途的风景从木板仓库转变为繁华优雅的商业区。自行车穿越城市,来到高中。

外景,高中,白天

露比把自行车停到车架上,冲上学校前面空无一人的台阶。她迟到了。

内景,高中,教室,白天

西蒙女士在讲历史课。

西蒙女士:《权利法案》保护人们面对联邦政府的权利,第13、14和15修正案保护人们面对州政府的权利……

有鼾声隐隐约约从教室后面传来。

西蒙女士盯着趴在桌子上酣睡的露比。

西蒙女士:遗憾的是,没有任何修正案保护上课睡觉的权利——露比!

露比被惊醒,她迷迷瞪瞪的,一边说话一边打手语。

露比(打手语):怎么了?

孩子们互相使眼色。露比醒过神来。她尴尬地环顾四周。下课铃响起,算是救了她。

西蒙女士:好了,再读一遍,明天继续。你们可以走了!

内景,高中,储物柜,白天

露比打开她的储物柜。她的朋友格蒂(17岁,说话阴阳怪气,骨子里是个彻底的格洛斯特人)立马冲了过来。

格蒂:你猜怎么着!

露比:怎么着?

格蒂:我成功了。我勾搭上了“小手指”!

露比:为什么?!

格蒂:我也不明白!出于好奇吧。而且,根本不是那么回事。虽然手小得跟个孩子似的……

格蒂举起双手,隔开30厘米远。

露比:真的吗?!

格蒂:千真万确,我们得改改这个绰号。

漂亮蛮横的奥德拉和一群女孩从旁经过。擦身而过时,她扫了露比一眼。

奥德拉(悄声,对朋友):你闻到鱼腥味了吗?

女孩们窃笑。格蒂厌恶地看着她们。

格蒂:嗯,至少她不再装模作样打手语。算是有进步。

露比看着奥德拉从迈尔斯身边经过。迈尔斯(17岁,合唱团孩子中的王者)手里拎着他的吉他。奥德拉拍了拍他的屁股。她的朋友们大笑。露比盯着迈尔斯,觉得自己就像个隐形人。

内景,高中,自助餐厅,白天

露比和格蒂排队注册选修课。

格蒂翻看课程手册。

格蒂:我们的目标是找到要求最低的选修课。比如电影俱乐部。众所周知,上这课就是“放下书包歇口气”。

露比偷偷瞥了一眼旁边队列里向前挪动的迈尔斯。

格蒂:而且,沃巴奇先生着实性感,你知道。有漫展人物的那劲儿。

露比来到注册台前。咨询顾问坐在课桌后面。迈尔斯也排到了队伍最前方。露比竖起耳朵偷听。

迈尔斯:是的,合唱团,谢谢。

露比突然转身面对咨询顾问。

露比:合唱团。

咨询顾问:好吧,把这张表填了。

格蒂:合唱团?你喝高了?

露比给她一个眼神,示意她闭嘴。迈尔斯从注册台前离开。

露比:我整天唱歌!

格蒂:你在这里就够社恐的,但是当然……(瞥到画外露比的眼神)你知道,你要是耍什么口技,搞什么拍手伴奏的事儿,咱俩的交情就算完了,明白吗?

外景,高中,白天

露比等在路边。她看着孩子们结伴玩闹。每个人都归属于一个群体,只有她是例外。骤然响起的低音炮让人们转过头去。露比的父母把车停到了学校门口,弗兰克开车,杰基(40多岁,相貌漂亮,浓妆艳抹)坐在副驾驶座上。他们高声播放着匪帮说唱。露比羞愧难当,连忙上车。

露比(打手语):小点声,太吵了。

杰基:你捕鱼回来没换衣服吗?一身腥味。

弗兰克:我喜欢这首歌,瞧这节奏。我整个屁股都在震动。

露比:开你的车吧,拜托!

露比盯着窗外。孩子们在哄笑。

内景,医生办公室,检查室,白天

在一间小检查室里,露比坐在父母之间,为他们传译。她己经做过很多次了,依然深觉尴尬。

弗兰克:痒得要命。

露比:感觉发痒。

弗兰克:我的蛋蛋跟着了火一样。

露比:他的,你知道……

弗兰立:就像硬邦邦的甜菜根,还盖了一层贝壳。

露比:我听明白了。

弗兰克:你妈妈情况更糟。像煮熟的龙虾钳。

露比又羞又窘,如坐针毡。

医生:对,所以你们俩得的病,俗称“股癣”。总穿着湿衣服就会得这病。而且很容易通过性交传染。

露比(对她爸爸):你们俩得了股癣。

医生:我给你们开点抗真菌药膏。但你们俩得保持感染部位干燥,避免做爱两周。

露比(对她的父母):你们得穿干净内衣。而且不能那个了。

弗兰克:什么?!要停多久?

露比(对她的父母):再也不许了,终身禁止。

弗兰克和杰基盯着她。

露比(认怂):两个星期。

杰基:做不到。

弗兰克:不可能。

外景,罗西家,屋后木平台,夜晚

杰基做饭。露比努力把精神集中到作业上。这可不容易——杰基的锅碗瓢盆乒乓作响。弗兰克嘎吱嘎吱地刮着烤架,完全察觉不到自己弄出了噪音。利奥开着声音在手机上刷他的交友软件。

露比戴上耳机,盖过这些声响。杰基敲桌子,提醒露比注意。

杰基:摘下来,这样做很没礼貌。

露比(一边打手语一边说):真正没礼貌的是你们,吵死了!(打手语)我都没法集中精力了。

杰基回厨房,催促利奥坐到餐桌旁。

杰基(对利奥):去吃饭。

弗兰克坐下来,放了个屁。露比踢他的腿,他一脸无辜地抬起头。

弗兰克:你知道上帝为什么要创造屁味吗?为了让聋人也有乐子。

弗兰克咧嘴笑。露比翻了个白眼。杰基拿着酒走了进来,拍了拍露比的肩膀。

杰基:别弓腰驼背的,当心吃饭噎着。

露比垮下肩膀,鼓起脸颊,把她爸爸逗乐了。弗兰克抓起酒瓶,看了看价签。

弗兰克:十五块,真的吗?

杰基:你选大麻,我选红酒。

杰基越过利奥的肩膀瞟过去,发现利奥正在交友软件上看女孩。给了他一巴掌。

杰基:这女孩不行。划过去。看下一个。她们怎么连个笑脸都没有?

利奥:那又怎样?她很热辣。

杰基:我当模特的时候……

露比(高声):又来了。

弗兰克:是的!你妈妈是最棒的。我认识她那年,她是选美冠军。打败了听力正常的女孩。她比她们所有人都性感。

露比(高声,和他同步说):……她是选美冠军。

弗兰克亲热地拍了拍杰基的屁股。杰基粲然一笑,又把注意力转回到交友软件上。

杰基(注意力回到手机上):她怎么样?

露比:我还以为我们说好了不在餐桌上玩交友软件的!凭什么听音乐没礼貌,刷手机就可以?

杰基:因为我们全家人可以一起刷交友软件。

弗兰克发出响亮的咀嚼声。他咧嘴一笑。露比盯着他看。然后环顾她疯狂的家人。

内景,高中,合唱室,白天

合唱团活动的第一天。孩子们拥进教室,坐到各自的座位上。露比穿着法兰绒衬衫,看着迈尔斯跟合唱团的一些女孩言笑晏晏。伯尔纳多·维拉洛博斯(头脑灵活,能说会道,穿着超紧身的裤子)站在钢琴旁,手里端着咖啡。

伯尔纳多:我没让你们坐下!站起来,朋友们。起来!他们今天早上给我做拿铁,用的是让人恶心的果奶,所以我心情不好。我叫伯尔纳多·维拉洛博斯。伯尔——纳多。你们要是不会发卷舌音,也别难为自己,叫我V先生就好。所有人都到这边来。快点,行动起来!让我们看看你是女低音、女高音还是只因为看了太多的《欢乐合唱团》就来凑热闹。

他走向钢琴。

伯尔纳多:上周二是我的生日,比起礼物,我更想听听《生日快乐歌》。不用唱整首,我只是想判断一下你们的声音。你,“哈利·波特”,唱来听听。

露比看到一个戴着圆眼镜的男孩走上前。

像哈利·波特的男孩(唱):祝你生日快乐……

伯尔纳多:男高音。下一个。

孩子们纷纷过来唱歌。伯尔纳多高声评判他们各自的声部。

动作僵硬的女孩(唱):祝你生日快乐……

伯尔纳多:女中音。下一个!

嗓音低沉的男孩(唱):祝你生日快乐……

嗓音温柔的女孩(唱):祝你生日快乐……

迈尔斯(唱):祝你生日快乐……

百老汇风格的男孩(唱):伯尔——纳多先生!

美声唱法的女孩(唱):祝你生——日——

嗓音酷似阿黛尔的女孩(唱):生日快乐……

嗓音圆润的男生(唱):祝你生日快乐。

伯尔纳多:有风度。男高音。下一位。

伯尔纳多转向露比。露比看着歌手们依次唱过去,越来越慌张。

伯尔纳多:下一个,对,就是你!穿红衬衫那位。

露比走到前面。

伯尔纳多:祝我生日快乐吧。

露比僵住。她瞥了迈尔斯一眼,迈尔斯也盯着她看。她脸红了。这一幕落到伯尔纳多眼中。

伯尔纳多:忘词了?别看他们。他们帮不了你。

露比连声音都发不出。一张张审视的面孔盯着她。她看起来像是生病了。她一句话也没说,就冲出了房间。

伯尔纳多:我们出了个逃兵!

外景,树林,采石场,白天

露比独自在树林中跋涉。她穿过树林,来到一个巨大的花岗岩采石场。这个采石场恢宏壮观。她坐在陡峭的石壁边沿,俯瞰着湖面。她开口唱《生日快乐歌》。声音清澈悦耳,回荡在采石场的石壁间。

内景,罗西家,厨房/屋后木平台,夜晚

穿着睡衣的露比拽出一堆洗好的衣物,走出厨房。经过门廊时,她注意到父母正在激烈地争吵。她躲在一旁偷看。

杰基:卡被拒付了!

弗兰克:我明天就转钱。

杰基:太丢脸了!

弗兰克:我能怎么办?我得付钱买冰块和燃油!

杰基:也许我们应该把船卖了?

弗兰克:然后怎么办?我除了捕鱼什么都不会干!

露比闭上眼睛。她不想旁观父母吵架。所以她闭上了眼睛。当她再次睁开眼睛时,看到弗兰克垂头丧气地倚靠在橱柜上。

弗兰克:没了那艘船,我们就一无所有了。

外景,公海,“安吉拉·罗斯号”甲板,清晨

露比清洗桶里的鱼。她拽着水管冲洗甲板,但她的眼神没盯在工作上,而是不停地瞟向心事重重的弗兰克。他坐在栏杆上,抽着烟,眺望着海平面。

外景,萨尔加多鱼码头,上午晚些时候

露比和利奥卸鱼,弗兰克填写单据。弗兰克注意到托尼·萨尔加多正在向聚集在码头尽头的一群渔夫说着什么,其中包括布雷迪、“雪鲦”(大块头,性情温和)、吉米(是个粗人,30多岁)和蒙多(西班牙裔,20多岁)。弗兰克打手语,让露比和利奥凑过去听。

露比和利奥爬上岸,弗兰克指了指那群渔夫。

弗兰克:怎么回事?

露比:我不知道。

他们加入了正在讨论的人群。

布雷迪:我还以为他们不会干这种破事!

托尼:嘿,规则又不是我定的,我只是传个话而已。

布雷迪:没错,可我怎么养家糊口呢!

蒙多:全是鬼扯。

渔夫们说话的时候,露比打手语传译。

托尼:政府坚持要安“海上监控器”。观察员会登船检查,确保你遵守规定。

布雷迪:这钱还得从我口袋里掏?所以说我是得花钱在自己的船上雇个间谍?

“雪鲦”:得花多少钱?

托尼:一天八百块。

蒙多:拜托,这可太要命了。

露比转向弗兰克,传译这一致命重击。

露比:一天八百块。

弗兰克:比我们一天赚的钱还多。

露比:这话别跟我说,跟他们说。

露比打手语,让他对着众人发言。弗兰克摆了摆手,当众打手语让他觉得很不自在。

内景,高中,合唱室,白天

露比在课间进来。她发现伯尔纳多独自一人坐在钢琴前,闭着眼睛。

露比(犹豫):V先生?

伯尔纳多:我在冥想。

他睁开一只眼,查看手机计时器。旋即又闭上。

伯尔纳多:还有两分钟。

露比:好吧。您想让我等还是——

伯尔纳多睁开眼睛,暂停了计时器。

伯尔纳多:害怕唱歌的人通常不会报名参加合唱团。

露比点点头,不知道该怎么解释自己上次的举动。

露比:当着其他孩子的面我会紧张。我以前常常被别人取笑。我刚上学的时候说话腔调很滑稽。

伯尔纳多:你就是那个有聋哑家人的女孩?

露比点点头。伯尔纳多打量她。

伯尔纳多:只有你是例外?

露比:是的。

伯尔纳多:然而你还唱歌?有意思。唱得好吗?

露比:我不知道。

伯尔纳多:你上次为什么逃出去?

露比:我很害怕。

伯尔纳多:害怕什么?别的孩子?

露比:或许吧。也可能是害怕自己表现很差劲。

伯尔纳多:你知道鲍伊是怎么评价鲍勃·迪伦的吗?“嗓音就像沙子和胶水一样。”这世界上多的是美妙却言之无物的嗓音。你有话要说吗?

露比:我想是的。

伯尔纳多:好,那么,我们课堂上见,“鲍勃”。

他挥挥手,让她出去。露比离开的时候,手机上的计时器响了,提醒他冥想结束。伯尔纳多恼火地叹了口气。

伯尔纳多(在露比身后喊道):谢谢,谢谢你!

内景,罗西家,屋后木平台/厨房/起居室,下午

利奥懒洋洋地躺在屋后木平台的扶手椅上,刷交友软件。杰基在厨房做晚饭。她抬头,看到露比和格蒂走进来。她向女孩们摆摆手,向格蒂点头问好,然后转向露比。

杰基:你能给外婆打个电话吗?

露比:你可以找视频传译。

杰基:跟陌生人说话很尴尬。

露比(一边打手语一边说):可我有朋友来做客!

利奥插话,他对妈妈的做法很不满。

利奥:别打扰她。她跟朋友一起呢。

露比暂时获得自由,拉着朋友走开了。格蒂一边走一边打量利奥。

格蒂:要命,利奥真性感。

露比:呕。

格蒂:怎么啦?他又听不到我说话。

内景,罗西家,露比的房间,晚上

格蒂摊在露比的床上。露比抽出一张唱片,放到费雪牌旧唱机上。

格蒂:他经常健身吗?还是说那些肌肉是捕鱼练出来的?

露比:好了,闭嘴,你不能跟我哥哥约会。

格蒂:为什么?

露比:因为对你来说,约会就等于上床,这画面我压根儿没法想!

格蒂:行啦,我敢肯定,他不需要小妹妹来保护。

露比:你就不能回去找个老师约会吗?那更开心。

露比把唱针搁到唱片上。沙葛乐队的《我的伙伴》响起。露比跳着舞穿过房间,来到格蒂身旁。

格蒂:哦,好吧。(指音乐)我们听的究竟是什么鬼?

露比咧嘴一笑,扑到床上,兴致勃勃地举起唱片封面。

露比:沙葛乐队!(笑)这首歌叫做《我的伙伴》。

格蒂:露比。

露比:等等,等等……

这首歌的副歌开始了。怪声怪气的。

露比:这是我最喜欢的部分。就这儿!

格蒂:你找的尽是些稀奇古怪的玩意儿。从一元店里翻出来的?(稍顿)等等,我有个正经问题要问。“你真的很性感”,用手语怎么比划?

露比:没有。

格蒂:“我们应该找乐子”呢?

露比:没有!

格蒂:是……这样吗?

格蒂上下晃动臀部。

露比:天哪,不,停!

格蒂:那你得比划给我看!

露比狠狠地瞪了她一眼,然后微微一笑,让步了。

内景,罗西家,楼梯/起居室,晚上

格蒂离开。利奥躺在沙发上。她对他含笑打手语。

他盯着她。她眨眨眼,走了。露比出现。

利奥:格蒂怎么回事?她刚刚告诉我她得了疱疹。

内景,高中,合唱室,几天后

合唱团把马文·盖伊的《让我们开始吧》唱出了葬礼挽歌的味道。

伯尔纳多咆哮。

伯尔纳多:精气神!我都要睡着了!伙计们,听起来像是在办葬礼。

伯尔纳多停下伴奏。

伯尔纳多:行啦!伙计们,来吧!你们可是少年啊!满脑子想的都是开始做爱!

露比窃笑。伯尔纳多的目光落到她身上。

伯尔纳多:“鲍勃”!

走神的露比蓦地惊醒。

伯尔纳多:来!到这儿来!快点!

露比走到教室前方,紧张地站在那里。

伯尔纳多走到她身旁。

伯尔纳多:来吧,唱。

露比(试探着唱了一句):我一直在尝试,宝贝……

伯尔纳多:不,不,不!你的呼吸方式不对。没有呼吸就出不来声音。你们都不会呼吸。吸足气,鼓起腹部。

露比吸气。伯尔纳多盯着她的肚子。

伯尔纳多:拜托,那儿不是腹部!这里……这里才是腹部!

他捏着自己的腹部,挺出来。

伯尔纳多:好的,跟我做,还记得“小狗、大狗”练习吗?好的,“小狗”。

他抬起双臂,模仿小狗爪子的模样放在身前,伸出舌头,像“小狗”一样呼气。

伯尔纳多:哈、哈、哈。

露比一动不动。伯尔纳多朝她拍手,不意她跟着做。

伯尔纳多:做!来吧!哈、哈、哈。用力,用力,用力!

露比尴尬地鼓起肚子,把双手像爪子一样举起来。伯尔纳多泰然自若。

伯尔纳多:''中型狗”!(略重一点地呼气)哈、哈、哈、哈。“大狗”!

伯尔纳多发出“大狗”疯狂低沉的声音。露比狼狈地停了下来。

伯尔纳多:你觉得丢脸?真的吗?

他转向其他同学,命令他们全体加入练习。

伯尔纳多:所有人!“小狗,大狗”!照做!再来……

他又做了一次“小狗”呼气。全班同学不情不愿地加入了这个练习,举起“爪子”,伸出舌头。

伯尔纳多:呼气、呼气!用力。“中型狗”,“大狗”!动用核心肌群。把气吐出来。用力,用力!

现在他把注意力放到露比身上,专门盯着她练习呼吸。

伯尔纳多:用力,用力,用力!运用核心肌群!再来,再来!现在……唱!

他坐到钢琴前,演奏曲谱第一行。

露比(唱):我一直在努力,宝贝。

她的声音响起,出人意料地清澈动听。其他学生也有相同的反应。伯尔纳多微笑。

伯尔纳多:对劲!

露比(唱):努力压抑情感,这么久……

伯尔纳多:这才上道了!

露比(唱):如果你如我所感,宝贝,来吧,来吧。

伯尔纳多停下演奏,露比也局促不安地住口。

伯尔纳多:嗯,不是沙子和胶水。

迈尔斯的脸上闪过一丝微笑。伯尔纳多咧嘴一笑。

内景,高中,合唱室,晚些时候

合唱团同学往外走。伯尔纳多叫住了露比和迈尔斯。

伯尔纳多:露比,迈尔斯,过来。

两人对视一眼,走了过去。

伯尔纳多:今天的事,请允许我说声谢谢。你们俩认识吗?

露比:认识。

迈尔斯:算是吧。

露比神情尴尬。伯尔纳多看在眼里。

伯尔纳多:好吧,我需要组个二重唱。参加秋季音乐会。曲目是《你是我想要的一切》。听过吗?

迈尔斯:听过。

露比摇头。伯尔纳多露出失望之色。

伯尔纳多:自己学着唱唱。

他给两人各发了一份乐谱。

伯尔纳多:我们下节课唱这个。

外景,格洛斯特街道,镜头序列,白天

马文·盖伊和塔米·特雷尔演唱的《你是我想要的一切》在播放。

露比骑车从学校去萨尔加多,沿着海岸骑行,经过帆船和在海滩上玩耍的孩童。田园风光与用木板封着的、写有“招租”字样的建筑物相并呈现——这是一个遭受过重创的美丽城市。

外景,萨尔加多加工中心,停车场,白天

她到达萨尔加多海鲜公司。停好自行车。摘下耳机,歌声戛然而止。

内景,萨尔加多加工中心,白天

露比走在拍卖场中。工人们搬运盛满海鱼的托盘,铲冰。分类工走来走去,评估桶里的海鲜。她向其中一些人挥手。

她看见了利奥。利奥和吉奥·萨尔加多(拍卖场老板)在iPad上打着字来回谈判。露比向他走过去,偶遇托尼和另一个渔夫讨价还价,她竖起耳朵偷听。

托尼:三美元一磅,我最多出这个价,但我会全部要下,行吗?

露比听到了价格,她打起精神准备战斗。她来到利奥和吉奥身旁。利奥看到她很恼火。

利奥:爸爸在后面。

露比不理会利奥,转头去跟吉奥谈判。

露比:你给他开的什么价?

利奥:露比,闭嘴,我能搞定。

吉奥:两块七毛五。

露比:我刚听到托尼跟麦金尼报的价是三块。他的破烂货色看着可是晒过大太阳的。行吧,要么三块,要么我们把鱼搬回去。

利奥:露比,出去!出去!

露比(一边打手语一边说):他在压榨你!

露比走人。利奥瞪着吉奥,脸色铁青。

外景,萨尔加多加工中心,接前景

露比出去,发现弗兰克坐在一堆龙虾笼子上抽大麻。

露比(一边打手语一边说):我们这是在公共场合。

弗兰克:是当药用的。

露比(一边打手语一边说):我可不认为聋哑人抽大麻就合法。

利奥气冲冲地从拍卖行出来。

利奥:这他妈的是怎么回事!

露比:我把价格提上去了,不是吗?

利奥:可我正弄这事呢!你让我显得像个傻瓜。

露比:不对,吉奥信口开价,你却不会反击,所以你才显得像个傻瓜!

弗兰克:伙计们/你们要是想打架就去打那些混蛋。咱们一家人得团结对外。(稍顿)我愿意捐岀我左边的蛋蛋来跟他们说,见鬼去吧。

露比:那你去啊。

弗兰克:谁来卖我们的鱼?

露比:我们!

利奥:我们!

弗兰克摇摇头,扬长而去。

内景,高中,合唱室,白天

合唱团在练习艾斯利兄弟乐队的《这是你擅长的事》。

伯尔纳多指挥。他们跺脚、拍手来打拍子。

合唱团(唱):是你擅长的事,做你想做的事。我不能告诉你,该去收拾谁。是你擅长的事,做你想做的事。

他们欢笑着舞动身体。伯尔纳多激动地跳来跳去,分发打击乐器。

他给一个缺乏节奏感的女孩发了一个沙锤,旋即又拿了回来。

孩子们跺着脚唱歌,玩得不亦乐乎。

内景,高中,合唱室,晚些时候

孩子们出去了。露比收拾好物品。走到钢琴前的V先生和迈尔斯身旁。

伯尔纳多:你们练习那首歌了吗?(两人点头)很好,让我开开眼。

他伴奏,他们演唱。

露比和迈尔斯(唱):你是我想要的一切。仿佛清晨的甘露。我看了你一眼,显然——

伯尔纳多打断了他们。

伯尔纳多:你们并没有练习。

露比:我们练了,但不是一起练的。

伯尔纳多:天哪,二重唱。顾名思义。你们必须一起唱。来吧!面对面。(对迈尔斯)你看着她怵头?有眼光。(对露比)来吧,他没生虱子。(对两人)伙计们,这不是宣誓效忠。这是首情歌。情歌。试着想象一下,乐意为另一个人付出一切是什么感觉!

他们盯着他看。

迈尔斯(小心翼翼地):那么,再来一次?

伯尔纳多:不。(他坐下)当然要再来一次!你先唱,迈尔斯,好吗?我们从主歌开始。准备好了吗?

伯尔纳多点点头,开始弹琴。他们再次开口唱歌。

迈尔斯(唱):仿佛清晨的甘露。我看了你一眼。显然,你是我的命中注定。

露比(唱):我张开双臂,抛弃我的骄傲……

露比的歌声响遏行云。两人的声音完美地融合在一起。

伯尔纳多:很好,很好。停,停!好,合唱,试试和声部分。(示范)“不会,不会回头。”明白了吗?

迈尔斯(重复和声):“不会,不会回头。”

伯尔纳多:很好,这样我肯定不生气。去吧,好好练习,然后再回来唱。

迈尔斯偷偷看了露比一眼,抓起他的物品,径直走向门口。

伯尔纳多(对迈尔斯):伴上吉他试试。

迈尔斯:酷。

露比收拾好物品。

伯尔纳多:你的确会唱歌。(露比转身)你不会控制声音,但音色很美妙。

露比:谢谢,我最喜欢的就是唱歌。

伯尔纳多琢磨着这句话。

伯尔纳多:你明年有什么打算?

露比:我不知道。应该是跟我爸爸一起捕鱼吧。

伯尔纳多:不想上大学?

露比:我成绩一般般。

伯尔纳多:迈尔斯想参加伯克利音乐学院的面试。我在给他做指导。(露比表情茫然)你不知道伯克利?

露比:我听说过。

伯尔纳多:拜托,我是在墨西哥城长大的,连我都知道伯克利!亚伯拉罕·拉伯瑞尔,这位鼎鼎大名的贝斯手的母校。也是我的母校。

露比:我交不起学费。

伯尔纳多:他们有奖学金。(稍顿)你唱歌的时候是什么感受?

露比:我不知道,很难说清楚。

伯尔纳多:试着说说看。

露比思忖。然后,因为不知道该怎么表达,她开始打手语。她用两根手指做了一个静止不动的手势,而另一只手则在空中画圈,表示“宇宙”,这个“宇宙”从她的手中生出,在她身旁旋转。

伯尔纳多沉吟一霎。

伯尔纳多:你得练习视唱,还得学一首经典歌曲。你把晚间和周末匀给我。我从不浪费时间。我之所以主动提出教你,是因为我听出你是可造之材。

这番话深深打动了露比。终于有人慧眼识珠。

内景,罗西家,屋后木平台,早餐

露比吃麦片。杰基小心地倒咖啡。

露比盯着她妈妈看了一会儿。

露比:我参加了合唱团。

杰基好奇地望向她。

杰基:为什么?

露比:我喜欢唱歌。

杰基付之一笑,翻了个白眼。

露比:怎么?

杰基:你真是个孩子。如果我是盲人,你想画画吗?

露比盯着她。

露比(一边打手语一边说):为什么总得围着你转?

杰基神色愕然。露比拿起自己的东西准备去上学。她转过身来。

露比(一边打手语一边说):我在认识人!我在交朋友。你知道吗,你也应该出去跟这个世界打打交道。

露比抬脚走人。杰基拍了拍桌子,示意露比洗碗。露比抓起麦片碗,气哼哼地跺着脚走进厨房。杰基的目光追随着她。

外景,萨尔加多鱼码头,“安吉拉·罗斯号”,白天

弗兰克和利奥把船停到码头上,系好绳索。

科奧:我们应该联手行动。瞧,这里到处都是空仓库。

弗兰克一脸烦躁,但利奥坚持往下说。

利奥:我们可以搞个生意,把其他渔船都拉拢过来。

弗兰克(炸了):怎么搞?!有谁会支持我们?我们是聋子!

这是事实。惟其如此,弗兰克才这么不情愿。

弗兰克:他们拿我们当笑话看。

利奥盯着他爸爸。弗兰克看不懂他的意思。

一群渔夫走向码头。布雷迪冲着其中几位大喊。

布雷迪:嘿,我要去普拉蒂喝杯啤酒,谁想去?

渔夫们纷纷举手加入。利奥转向弗兰克。

利奥:我也要去。

弗兰克:你想让我给露比发短信?

利奥(恼怒):不用,我是个成年人了。

利奥向布雷迪挥手。看到他也要加入他们的行列,众人很是惊讶,但还是招手示意他过去。

内景,普拉蒂酒吧,下午

喧嚣刺耳的渔夫酒吧。利奥和布雷迪、“雪鲦”、吉米连同其他人坐在一张桌子旁。格蒂正在这里做杂工。

布雷迪:然后,他用胳膊勾住桅杆,死抱着不放。不过这样一来,他的裤子可就掉了!一直落到膝盖那里。他露着屁股吊在那里。离地面还有近十米!但是当然了,他那张臭脸——

吉米:还有这事!

利奥旁观他们的谈话——我们是通过他的眼睛看到的。他盯着布雷迪的双唇,但是这些笑话说得太快了。他只能捕捉到其中一部分。过了一会儿,他筋疲力尽,不再劳这份神了。

迈克,一个笨手笨脚的家伙,从桌子旁走过,去往吧台跟吉奥和托尼会合。他不小心撞到桌子,把啤酒洒在了利奥身上。他没有道歉。利奥转过身,打手语:“搞什么鬼?”迈克胡乱比划着手势,拿他开涮。

突然,利奥从椅子上扑了过去。他猛地把迈克拽下吧台凳,推倒在地。酒吧里顿时乱作一团。迈克像火箭一样蹿起来,回敬了一拳——

两人打了起来。渔夫们凑过来,试图把他们分开。喊声四起。托尼和吉奥领着迈克走了。利奥怒气冲冲地甩开上前来劝架的人。

布雷迪:嘿,兄弟,过来坐。

利奥愤然把他们推开,走向吧台。

内景,普拉蒂酒吧,晚些时候

利奥坐在吧台前生闷气,面前摆着一个空啤酒杯。他摸了摸青紫的左眼圈。

调酒师(缓慢且大声):要冰敷一下眼睛吗?

利奥摇头,表示不用。他指着啤酒龙头。

调酒师(明白):啊,好的。

调酒师又给他倒了一杯。利奥注意到格蒂在吧台后面小心翼翼地看着他。

格蒂比划着:“你没事吧?”他耸耸肩:“没事。”

利奥打手语:“你在这里做什么?”她指了指自己的抹布和围裙,表示她在工作。

他们对视片刻。格蒂大胆地拿起他的手机,输入了自己的号码。然后从口袋里掏出自己的手机,等待着。他想了想。给她发短信。

利奥:你在这里工作?你还没到可以喝酒的年龄。

她回复短信。

格蒂:这些家伙不会数数,数不到二十一。

然后……

格蒂:打得好。

他们相视而笑,性张力一触即发。

内景,普拉蒂酒吧,储藏室,下午

利奥和格蒂去储藏室亲热。

外景,罗西家,车道,下午

迈尔斯和露比走进院子。院子里散放着渔网、浮标和其他渔具。迈尔斯拎着他的吉他。露比环顾四周,难堪地发现这里就是个垃圾场。

露比:至少他们支持你,对吧?支持你搞音乐?

迈尔斯(耸肩):唔,我爸爸坚持说弹吉他是浪费时间,因为它算不上真正的弦乐器。他们把音乐的乐趣不当回事。

露比:我很抱歉。这房子乱糟糟的让人恶心。

迈尔斯:其实很酷。

露比领着他走上摇摇晃晃的门廊台阶,进入屋子。

内景,罗西家,走廊/露比的房间,白天

露比领着迈尔斯上楼,进了她的房间。迈尔斯在她的电唱机上发现了沙葛乐队的唱片。

迈尔斯:不可能!居然是沙葛乐队。我来这里就是为了偷这张唱片。(指电唱机)简直不敢相信它还能播放。

露比:听着很烂,不过我的音响也一样差。我妈觉得那是浪费钱。花两美元买的慈善捐赠。

迈尔斯:他们知道音乐是怎么回事吗?

露比:我爸爸很喜欢匪帮说唱,因为有贝斯。

迈尔斯笑着端详她。

迈尔斯:小时候,我经常在城里看到你们。

露比:很难不注意我们吧。

迈尔斯:有一次,好像是三年级的时候,你去了海港格栅餐厅。你给父母点餐,跟侍者说话时派头十足。然后你点了两瓶啤酒。我觉得太酷了。

露比:真的吗?

迈尔斯:是啊,那会儿我父母都不让我一个人坐公交。(稍顿)他们很奇怪,彼此厌恶,就是这样。

露比思量了一会儿。以前没人从这个角度看问题。

露比:那我们应该怎么演唱?站着?

迈尔斯:也许我们可以面对面。

他们面对面,有些紧张。迈尔斯弹吉他,他们开始唱歌。

迈尔斯(唱):仿佛清晨的甘露。我看了你一眼。显然,你是我的命中注定。

露比(唱):我张开双臂,抛弃我的骄傲。(猝然中止)对不起,感觉太奇怪了。

迈尔斯:好吧。

露比:我不知道该看哪儿。

迈尔斯:嗯,你想不想试试,比如说,背靠背?

露比:好的,谢谢。

迈尔斯转身,倚靠在她身上。这样显得更亲密。

迈尔斯(唱):仿佛清晨的甘露。我看了你一眼。显然,你是我的命中注定。

露比(唱):我张开双臂,抛弃我的骄傲。我愿为你付出一切。我会跟随你的引领,在需要的时候——

迈尔斯(唱):当我失去斗志,你会推我爬上山巅——

露比放松下来。听到他们的声音如此和谐,感觉很是浪漫。

从墙壁另一侧传来砰砰的声音,露比恍若不闻。

露比和迈尔斯(唱):我们不会,不会回头。我们确定有爱,这就足够。你是,你是我所需的一切。

墙那侧的声音越来越大。显然是在做爱。动静极大。咕咕哝哝的声音,撞击床头板的声音。迈尔斯听到一声呻吟。

迈尔斯:是你妈妈?

露比:呃,是的。

迈尔斯:她没事吧?

露比盯着他看。父母闹岀的动静越来越响。露比无地自容,猝然冲出房间。

内景,罗西家,走廊/父母的房间,白天

露比把门打开一条缝,别开眼睛,把灯开开关关。灯光闪烁。

内景,罗西家,父母的房间/走廊,白天

卧室灯光闪烁,弗兰克和杰基像被当场抓包的少年人一样僵住了。

内景,罗西家,起居室,白天

露比和迈尔斯尴尬地坐在身穿浴袍的弗兰克和杰基对面。

弗兰克:我们得谈谈。

露比:不,没什么可谈的。

杰基:我们压根儿就不知道你在家。

露比:医生说过,你们得控制自己!

弗兰克:看看你妈妈!这么性感!我怎么把持得住?

迈尔斯(示意门口):也许我该走了。

迈尔斯起身,打算离开。弗兰克示意他坐下。

迈尔斯:好吧。

弗兰克:我想知道你打什么主意。

露比(一边打手语一边说):爸爸,不!

弗兰克:你们俩滚床单了?

迈尔斯:他说什么?

露比不肯传译。弗兰克又比划了一遍。动作看起来非常粗俗,明明白白地传达了他的意思。

弗兰克:你上了我女儿?

杰基:你们俩得用避孕套。

弗兰克:得给那个兵戴上头盔。

弗兰克做了个戴套的手势。迈尔斯瞪大双眼,旋即哈哈大笑。露比跳了起来。

露比:哦,天啊!迈尔斯你走吧!(对她的父母)你们太过分了!

迈尔斯站起来,尴尬地走向门口。

迈尔斯:很高兴认识你们。

露比:快走!

迈尔斯闪人了。露比难以置信地瞪着父母。

露比(一边打手语一边说):呸!我恨你们!

内景,高中,自助餐厅,午餐

露比和格蒂穿过自助餐厅的队伍。

格蒂:对他们来说是好事啊。我觉得自从我爸离开后,我妈就没有性生活了。除了跟她的离婚律师搞搞之外。

露比:丢人现眼。我再也无法面对他了。

格蒂:我敢肯定,他已经忘了。

露比端着托盘走向一张餐桌。她从奥德拉及其朋友们身旁经过。她们发出做爱的声响。露比盯着她们,试图弄明白她们在做什么。奥德拉模仿把避孕套套在自己手上的动作。露比捕捉到迈尔斯的眼神。他看起来有点心虚。恍然大悟。一定是迈尔斯把这事告诉了她们。

开始蔓延。隔壁桌的学生也弄出做爱的声响。整个学校都知道了。

露比惊慌失措,冲岀了餐厅。迈尔斯看着她离开,然后跳起来,追了上去。

内景,高中,走廊,接前景

露比眼看就要哭出来了。她急匆匆地奔过走廊,迈尔斯追上了她。

迈尔斯:嘿,露比——

露比:离我远点!

迈尔斯:等等,不是我干的,好吗?我没有告诉他们。

露比:是你干的!

迈尔斯:不,不是……我没有。我只告诉了杰伊。就他一个。开个玩笑罢了。我觉得很好笑!

露比怒目而视,然后快步离开。迈尔斯没有跟上来。

内景,高中,楼梯,接前景

露比跑进楼梯间。一个人躲起来,失声痛哭。

内景,伯尔纳多家,起居室,晚些时候

伯尔纳多跟露比在钢琴前练习,尝试彻底打开她的嗓音。她唱了几小节琼妮·米歇尔的《两个角度》。

露比(唱):他们摇头,他们说我己改变。

伯尔纳多:呼吸!

露比(唱):好吧,有所失,有所得。在生活的每一天。

伯尔纳多:彻底打开!别压着嗓子。

露比(唱):我现在从两个角度看待生活,从……

伯尔纳多:别压着嗓子!

露比沮丧地停下来。

伯尔纳多:露比,别停下来!如果你想选琼妮·米歇尔,就得唱这首歌。这是最美的歌之一。

露比:是的,我知道!

伯尔纳多:你要么找到自己的方法,跟它心神相通,要么换首歌。

他从钢琴旁一跃而起。

伯尔纳多:好了,来吧!摇摆你的身体,摇摆。晃动你的手臂,现在,对着我唱。

伯尔纳多对她唱了一个音符,她也回唱了一个音符。唱得不错,但是她的声音有点紧张。

伯尔纳多:不,不!你还压着嗓子呢。

露比:我没有。

伯尔纳多:有,你很想让声音听起来悦耳。

露比:我没有。

伯尔纳多:有,你有。

伯尔纳多盯着她思忖片刻。

伯尔纳多:好吧,你说过,刚上学的时候你说话很搞笑。怎么个搞笑法?

露比:我像个聋子一样说话。

伯尔纳多:聋人说话是怎样的?

露比(迟疑):你知道的。

伯尔纳多:不,不,我不知道,我想听你告诉我。

露比:就是,不一样?

伯尔纳多:怎么不一样?

露比(无奈地):比如,出错。难听。

伯尔纳多:难听。好吧,给我发个难听的声音。

露比:什么?

伯尔纳多:来吧!是的。你以为就你受过霸凌吗?就因为说话口音滑稽?!看着我的眼睛。推我的手,使出你全身的力气。推!发出你最难听、最恶心的声音。推!啊——!

露比迫不得已,发出一个难听的声音。

露比:啊——!

伯尔纳多:啊——!

露比:啊——啊——!

伯尔纳多:不,要像个怪物那样!啊——啊——啊——!

露比(尖叫):啊——啊——啊——!

伯尔纳多:现在,对着我唱!

露比做出回应。她的声音清晰、立体、洪亮。伯尔纳多看起来非常满意。

伯尔纳多:对,就是这样,就是这样,我等的就是这个。嘿!

伯尔纳多跟她击掌。

伯尔纳多:对劲!

内景,市政厅,白天

渔业委员会向包括弗兰克和利奥在内的一群渔夫讲话。委员会主席吉奥·萨尔加多,还有美国国家海洋和大气管理局的代表约翰·考夫曼主持会议。

布雷迪:你们每年都要提高配额。那个港口以前有一百艘船,现在只剩十五艘了。

吉米:你们究竟在干吗?从政府手里拿回扣?

蒙多:你们想控制捕鱼业,但你们根本不知道在海上会发生什么!

约翰·考夫曼:这就是监控器的作用。

蒙多:没错,用来告密。

吉奥:嘿,嘿,冷静,冷静!放尊重点。

露比溜进来,站到她父亲和哥哥身边。

约翰·考夫曼:我们是想收集数据。

“雪鲦”:好吧,可你的数据是错的,明白吗?水温越高,鱼群越深。

约翰·考夫曼:哦?你试过了?

胖子:试过了。我知道我的网里有什么。你个混蛋!

露比:对不起。

弗兰克:你赶紧传译。我跟不上了。

露比:这是怎么回事?

会议继续。露比打手语。

约翰·考夫曼:我们知道设置观察员会带来经济上的困难,但他们对于保护渔业能起到至关重要的作用。

吉奥:约翰的工作就是照管渔业,而作为委员会的主席,我的工作就是看顾你们!

渔夫们的反应是——“胡扯”。

吉奥:今时不同往日。每个人都得做出一些牺牲。

约翰·考夫曼:伙计们,我们不是敌人。

弗兰克举起手。他突然站起身,用力拍打椅子,吸引房间里众人的目光,然后……

弗兰克:操蛋!

弗兰克示意露比传译。她瞪着他,站在那里,不知所措。

露比:操蛋。(迅速地)是他说的,不是我。

吉奥:有问题吗,弗兰克?

弗兰克看着利奥。他已经做出了决定。露比紧张地等待着。又来了。弗兰克一吐为快。她传译。

弗兰克(经由露比传译):我们受够了这种破事,吉奥!哪怕这些人把我们管死你也不在乎,因为这里只有你一个是赚钱的!渔夫们没人能把自己该得的钱拿到手!

其他渔夫被他气势汹汹的样子惊到了。

弗兰克(经由露比传译):我爸爸捕鱼,他爸爸也捕鱼。所以我玩命干,就是想留在海上。去你的。我再也不去拍卖场了。

吉奥:哦,是吗,那你打算怎么办?

弗兰克示意利奥站起来。

弗兰克(经由露比传译):我们要自己卖自己的鱼!有人想跟我们一起吗?

利奥震惊。他爸爸真这么说了?众人交换眼神。布雷迪和“雪鲦”似乎很感兴趣。

吉奥:嘿,什么意思?

利奥站起来帮腔。

利奥(经由露比传译):你们乐意把自己收入的百分之六十交给这个混蛋吗?把你捕到的鱼给我们,我们会让你收入翻倍!

沉默。然后有几个渔夫鼓掌。露比瞪了利奥一眼。

露比:翻倍?

利奥:我还没想好,不过听着很带劲,是吧?

内景,罗西家,起居室,夜晚

杰基怒视她的家人,他们看起来很心虚。

杰基:什么?!

弗兰克:我那会儿脑袋一热,就冲口而出了。

杰基:这怎么可能?

利奥:我们给顾客登记。让他们从船上直接买鱼。

杰基:你知道这工作量有多大吗?中间有那么多环节!

利奥:我调查过了。

杰基:我们没钱。

弗兰克:你帮我们记账,你可以跟其他人的老婆一起记账。

杰基:那些听力正常的婊子不想和我扯上关系。

露比(说话):你别喊她们听力正常的婊子,或许就可以了。

杰基(对弗兰克):还有你!你也讨厌跟人打交道!

利奥:我们终于可以成为这个群体的一员了。

杰基:我们有自己的群体。

露比:谁?你的聋哑朋友?你一个月才见他们一回。

利奥:能有什么问题?这是个绝妙的主意。

杰基思忖他们的话,看出了家人的决心。

杰基:我们没法和这些人说话。

弗兰克看向露比。露比的心沉了下去——她这是惹上了什么麻烦?利奥拂袖而去。

内景,罗西家,露比的房间,凌晨,天还没亮

露比的闹钟响了。凌晨3点。她疲惫地翻了个身。按下音响播放键,然后再起床做别的事。

碰撞乐队的《我反叛规则》爆响。她把音量调大。震耳欲聋。她在睡衣外套上毛衣,戴上一顶羊毛帽。她的捕鱼服昨晚就摆放好了。

内景,罗西家,父母的房间,接前景

露比走进父母的房间。他们的床在震动,一道强光在闪烁——是闹钟。令人难以置信的是,弗兰克依然在沉睡。她把他摇醒。

歌曲继续,贯穿在随后的蒙太奇中——

外景,公海,“安吉拉·罗斯号”甲板,白天

在海面上,利奥用水管冲洗甲板,把鱼扔进浑浊的盐水里。露比埋头看她的乐谱,练习意大利语发音。

利奥用水管浇她。她尖叫起来。

外景,萨尔加多鱼码头,白天

一张折叠桌上摆满了“新鲜捕捞”的宣传单。露比、杰基、利奥和弗兰克在分发宣传单。

露比:来这里买新鲜的鱼吧!现在就报名,直接上船买鱼!从海上直达舌尖!

外景,格洛斯特,多个地点,蒙太奇,白天

露比从一条船跑到另一条船,和渔夫交谈。有几个人摇了摇头,不愿意加入“新鲜捕捞计划”。也有几个人做了登记。

内景,伯尔纳多家,厨房,白天

伯尔纳多和露比一起翻阅音乐术语,他给她做解释。

伯尔纳多:强音。非常响亮,极强音。轻柔,弱音。非常轻柔,极弱音。

外景,仓库,白天

一位退休渔夫把一间仓库的钥匙交给了罗西夫妇。仓库的门窗都钉着木板。杰基在文件上签字。

内景,伯尔纳多家,晚上

露比演唱《费加罗的婚礼》。伯尔纳多教她如何呼吸。伯尔纳多闻了闻露比的味道。一股鱼腥味。

内景,仓库,白天

罗西一家打扫这个废弃的旧仓库。仓库昏暗肮脏,胜在租金便宜。露比低头看她的乐谱,哼着歌。杰基观察着她,感受到母女之间的距离。

外景,伯尔纳多家,白天

露比走进课堂,从正要出门的迈尔斯身边掠过。

迈尔斯:嘿。

她置若罔闻。伯尔纳多出现了,看起来很恼火。

迈尔斯:露比,别这样!我道过歉了。

伯尔纳多(对露比):你迟到了。

外景,伯尔纳多家,屋后木平台,晚上

露比和伯尔纳多看着摆在谱架上的乐谱。他们用手打拍子。她重复他的动作。伯尔纳多6岁的女儿米莎在一旁玩耍。

外景,仓库,白天

弗兰克用漏字板在墙上喷出“新鲜捕捞”的字样。

利奥和格蒂倚在仓库墙上亲热。露比走进仓库,看到这一幕。现出厌恶的神色。

内景,仓库,白天

几位渔夫的妻子帮助露比和杰基填订单,把鱼放在碎冰上,打包。露比忙得不可开交,一边搬箱子,一边接电话。工作比她预计的要繁重得多。几位渔夫的妻子因为什么事笑了起来。杰基在旁边看着,没法跟她们一起说笑。

内景,伯尔纳多家,起居室,白天

露比和伯尔纳多躺在地板上,练习深呼吸。伯尔纳多看向她。她睡熟了。

外景,伯尔纳多家,白天

伯尔纳多打开门,发现露比正在打电话谈生意。露比举起一根手指,做了个口型:“等一分钟。”伯尔纳多摇头。

歌曲结束——

伯尔纳多:马上进来。

内景,伯尔纳多家,厨房,白天

伯尔纳多和露比起了争执。

伯尔纳多:这是你第三次迟到了!

露比:就迟到了二十分钟。

伯尔纳多:我不管你迟到了几分钟!这说明你既不尊重我,也不尊重我的时间。

露比:我有很多事要做。

伯尔纳多:我也是!我有我的生活,跟你并不相干。你要是浪费我的时间,我们就到此为止。好吗?

露比:对不起,我不会再迟到了。

伯尔纳多:最好不会。

内景,高中,储物柜,白天

露比打开她的储物柜。迈尔斯追上了她。

迈尔斯:你要躲我躲到毕业吗?

露比不理他,把书塞进书包。

迈尔斯:我没有嘲笑他们是聋人。

露比:好的。

迈尔斯:事实如此。

迈尔斯等着。她没有任何反应。

迈尔斯:听着,我知道这不是理由,但是我家里情形糟透了。你现在的生活近乎完美……

露比猛地转过身来。

露比:什么?

迈尔斯:你的父母深深相爱,他们的手搂着彼此不肯松开,你家里……

露比:非常恶心。我的家让人恶心。

迈尔斯:不是的!那才像一个家。你们一起工作,一起欢笑。可我家不是这样!然后我听到你唱歌……我唱歌是为了满足他们的期望。

露比注视着他。

露比:你根本不知道听别人嘲笑你的家人是什么感觉——

迈尔斯:你说得对,我的确不知道。

露比:我不得不站出来保护他们,因为他们听不到,但我可以。

迈尔斯:我知道,我很抱歉,露比,真的,我是个混蛋。

露比态度软化了。

迈尔斯:我怎么才能弥补?求你了。

露比翻了个白眼,走开了。

迈尔斯(在她背后喊道):我会隔几分钟就给你发条短信,直到你答应跟我一起出去玩!

露比(没有停下脚步):神经病!

迈尔斯:好吧!我不这么做!

内景,装卸码头,仓库,白天

露比、杰基和几个渔夫的妻子——尼娜、芭芭拉、安吉拉,根据订单把鱼分类打包。露比安排她们做事。安吉拉读订单。

安吉拉:现在这些美食家什么都吃……

尼娜:鱼头、鱼尾、各种下脚料。接下来,你知道,就该把鱼鞭当成新美味了。

芭芭拉:鱼没有鞭。

女人们捧腹大笑。杰基面带礼貌的微笑,看着她们。露比的手机闹铃响起。她走了出去。

尼娜:这是你最后一批免费货了,孩子。

露比:是的,是的,我明白。

内景,仓库,走廊,接前景

利奥用手推车把一堆板条箱推向装卸码头。露比走在他身旁。杰基出现在他们身后,追了上来。

利奥:车里装不下这么多东西。

露比(一边打手语一边说):我们得弄辆卡车。

杰基追上他们,在门口拦住露比。

杰基:你要去哪儿?

露比:上音乐课。

杰基:你不能走……

杰基指了指停车场,一个新闻摄制组正在从车上往下搬东西。露比愣住了。她转头看向母亲。

露比:这是怎么回事?

杰基:新闻!他们要做一个关于家庭的报道!

露比:现在?我没法奉陪。

杰基:那我们怎么接受采访?

利奥(插话):我会读唇语。

杰基:你又读不全!(对露比)这事很重要。

露比(一边打手语一边说):我的事也很重要。我不能不去。

杰基:你想让我们把事情搞砸吗?!

露比怒视她妈妈。她进退两难,火冒三丈。一个名叫切特·特纳的记者出现在装卸码头,伸出手。

切特:嗨,你想必就是杰基·罗西吧?

内景,仓库,白天

弗兰克和杰基坐着接受摄制组的采访。露比负责传译,但她心不在焉。她心情懊恼,不停地低头瞄她的手机。利奥越看越来气。

弗兰克(经由露比传译):我们满怀希望,希望人们会支持我们,在这里买鱼。

切特:好极了!那么,这个计划是怎么运行的呢?

弗兰克:一般来说,渔夫们只能听任大人物摆布。

露比低头看了看手机。来了一条短信。

伯尔纳多:“我们还有很多练习要做。”

她给伯尔纳多发短信:“抱歉,家里有点事,要晚到一会儿。”

利奥踢了一脚露比的椅子,想引起她的注意。她只是抬头看了一眼。

弗兰克:我们的目标是把鱼直接卖到人们手里。

更多的短信涌进来,露比的眼睛又瞟回到手机上。

伯尔纳多:“我告诉过你,下不为例。”

伯尔纳多:“我是认真的,露比。”

弗兰克等着露比传译,但露比盯着手机,走神了。

露比抬头,发现大家都在等着她开口。

外景,伯尔纳多家,黄昏

露比冲向伯尔纳多家。她从自行车上跳下来,敲门。伯尔纳多没来应门。她用力敲门。被拒之门外。

露比:V先生!V先生!

她颓然坐在门廊上。

内景,高中,合唱室,白天

伯尔纳多坐在钢琴前,对着空荡荡的房间弹奏一首美妙的乐曲。露比出现在门口,聆听。伯尔纳多注意到了她。停下演奏。

露比;是你写的吗?

伯尔纳多扬起眉毛,等着下文。露比鼓起勇气。

露比:对不起。我也想学音乐。

伯尔纳多:我不这么认为。

露比:真的吗?

伯尔纳多站起身,走向办公桌。

伯尔纳多:你根本不守纪律。你一再迟到。你其实并没做好心理准备。你到了伯克利连两天都撑不下去。出去!立刻!

他态度之激烈让露比深感愕然。伯尔纳多转身离开。露比原本想走,却忍不住恼怒地回嘴。

露比:好像上那所学校也没给你带来什么好处。

伯尔纳多回头盯着她。

伯尔纳多:你白活了十七年,还是什么都不懂。

露比闻言惊呆了。

伯尔纳多:你想知道我为什么当老师吗?因为我是个好老师。但如果你做不好你分内的事,我也就做不好我分内的事。当然,我不需要听你跟我讲什么失败的教训,因为你连尝试一下都不敢。

露比沉默地盯着他,试图组织语言做出回应。

露比:我以前从没有丢下过家人去做自己的事。

伯尔纳多感觉到她态度诚挚,思忖她说的话。

内景,罗西家,起居室,夜晚

露比站在杰基、弗兰克和利奥面前。电视里正在播放曲棍球比赛。但她把他们的注意力吸引到了自己身上。

露比:我想上大学。去伯克利音乐学院。我的老师一直在辅导我准备面试。

他们瞠目结舌地看着她。

弗兰克:学院?在波士顿?那个城市里全是混蛋。

露比(一边打手语一边说):混蛋到处都有。

杰基:你现在不能走。我们的生意才刚起步。离不了你!

露比:你满脑子只想着这事?生怕丢了你的免费传译?

弗兰克摇头否认,不是这个原因。

弗兰克:你是其中很重要的一个环节。

杰基:时机不对。

露比(一边打手语一边说):永远都不会有合适的时机,我不能一辈子跟你们待在一起!

弗兰克:没人指望你这么做。

露比:这些年我一直在给你们做传译。太累了。唱歌是我的至爱,意味着一切。

露比心灰意冷地奔上楼梯。杰基转向利奥。

杰基:你知道这事吗?

利奥摇摇头。

内景,罗西家,父母的房间,夜晩

弗兰克躺在床上,杰基在房间里踱来踱去。他们在争执。

杰基:我们不能让她走。

弗兰克:是去上大学。

杰基:不是大学!是音乐学院。如果她唱不成歌怎么办?也许她不擅长呢。

弗兰克:她唱得不差。

杰基:当真?你听她唱过?

弗兰克翻了个白眼,把他的书放到一旁。

杰基:我很担心。如果她考不上怎么办?

弗兰克:我累了,不想再谈这事了。

弗兰克背过身去。杰基拍了他一巴掌,表示要接着跟他说这事。他看着她。

杰基:如果她考进去了怎么办?那她可就走了,我们的孩子走了!

弗兰克:她不再是孩子了。

杰基:她是我的孩子。

弗兰克:她从来都不是个孩子!

内景,罗西家,露比的房间,夜晚

露比爬上床,把闹钟定在凌晨3点。她盯着闹钟。沮丧地尖叫。

露比:啊——啊——!

她的手机响了,是迈尔斯发来的短信。

迈尔斯:“我怎么做才能将功补过?——做什么都行!”

露比盯着手机看了一会儿。脸上闪过一丝微笑。她打字回信息。

外景,萨尔加多鱼码头,“安吉拉·罗斯号”甲板,清晨

弗兰克和利奥准备起航。

利奥:露比呢?

弗兰克(耸肩):她生气了。

利奥:是的,但今天怎么办?

他指了指码头。一位名叫乔安妮·拜尔斯的中年妇女,戴着渔夫帽,穿着崭新的羊毛衫,留意着脚下,小心地朝他们走来。她拉着一个滚轮包。

弗兰克:她就是观察员?当真?

乔安妮:你们好!

利奥:我应该让她跳到船上来。

她走到码头边。利奥迟疑着,一动不动。

乔安

 短评

你可以是家人,但也同样可以是你想要成为的那一个人。比起原版更为温暖、配合圣诞档时境的设计;美版有青春片总是少不了高呼“我讨厌我的生活”的女主角,还把多点的篇幅放在了那些成长的拉扯与困顿中。最好的部分是Marlee Matlin的选角,没有作为日后对阵媒体的“挡箭牌”或是对某种“份额”的填满;和女儿的交心,那段关于“坏妈妈”的对话,庆幸她依然能不停地活跃着;并且也等到了这样的一个故事。

7分钟前
  • 基瑞尔
  • 推荐

La Famille Bélier 美国版本

10分钟前
  • escape
  • 力荐

夜晚皮卡车上,父亲摸着女儿喉咙听歌的时候,哭的不能自已。

11分钟前
  • 非人类shang
  • 推荐

是佳片有约会播的电影

12分钟前
  • Alan
  • 还行

几年前看过法国原作贝利叶一家,所以再看美版新鲜感肯定要差了,但一样觉得喜欢,因为创作者用一种很真诚的态度把这个故事搬到了美国,并带来了不亚于原作的感动,最喜欢合唱团那场无声戏,无法欣赏到自己孩子的天赋,这大概是最难过的事情,而更为难过的是要亲手扼杀它,所以最终父母选择放手,虽然这结局过于理想了,但这不就是大家都想看到的么

13分钟前
  • 不留痕迹
  • 推荐

Now i look at love from both sides.

15分钟前
  • 小小虫
  • 力荐

当“阳光小美女”遇见Glee,非典型家庭与青春逐梦对撞出的温柔天籁,难怪能横扫圣丹斯、被苹果天价买走版权。CODA=Children of Deaf Adults,成长于聋人家庭的健听一代。由于从小充当家人与外界沟通的桥梁,他们承担了超出年龄的重担,在有声与静音的世界穿梭——直到开始追逐自己的梦想与生活。全片最感人的可能就是父亲摸着女儿音带、“听”她唱歌的那一幕了,泪目。

19分钟前
  • 同志亦凡人中文站
  • 推荐

真的很好哭啊!泪点真是一波又一波的,后面几场唱歌的戏每场都好好哭,尤其是父亲用手听女儿演唱那段,哭到不行了。其实故事很常规,跟法版设定也基本一样,但这种讲述真善美、人间有爱的片子,真是怎么看都不会腻。歌曲之所以感人,是因为演唱者用她来传递自己的爱,而电影也是这样。爱与温暖,真好。

23分钟前
  • 桃桃林林
  • 力荐

1.奥斯卡史上第三次将最佳影片颁给翻拍电影(之前两次是1959年上映的[宾虚]与2006年的[无间行者]),比及这两部作品及今年颁奖季其他几部佳片([甘草披萨][暗处的女儿][犬之力]),本片无疑并不怎么配得上年度“最佳影片”的头衔。2.主要问题在于,大部分时候的电影语言都了无新意、缺乏强度。剧本也断乎不算上佳,最后的解决方式虽温情可人却简单粗暴,在家庭依赖/束缚与觉醒追梦的核心主题上也挖掘呈现得不够,有些元素剔除掉也不影响主线,比如女主与二重唱搭档的恋情。这碗鸡汤也因此看起来童话色彩过重。3.不过,必须承认,影片依然能给出一场流畅美妙的情感之旅,动人的歌曲和精湛的表演也不可小觑,整体上至少比[绿皮书][无依之地]更真诚。4.艾米莉亚·琼斯非常灵,歌喉也让人难忘。5.学校演出上骤然的消声(主观声响视点)用得妙。(8.0/10)

28分钟前
  • 冰红深蓝
  • 推荐

一个好故事的魅力,几处桥段非常动人,唱歌为这个故事灵动了起来。

31分钟前
  • 亵渎电影
  • 推荐

在「讲好一个故事」这点上,我认为本片几乎挑不出一点毛病。剧情流势如流水素面一般,高处立意,顺流而下,稳妥收尾,每个故事转折点的卡位都那么精准,编排丝丝入扣,一把大手牢牢捏着观众的心,甚至可以收录进编剧课程的教科书了。尽管也让电影显得过于工整、雕琢痕迹偏重,但是演员们质朴、生活化的演出又很好地中和了这一点,挺高明的。影片中那位稍显怀才不遇的声乐老师,给我留下了格外深刻的印象。尽管也带着名校出身的骄气性子,却依然能够贴近地面、恳于去真诚地聆听基层生活的声音。社会地位也许并不及他那些脚不沾地的知名校友们,但唯独他却值得一些额外的掌声与尊敬。

34分钟前
  • 新世纪腐银战士
  • 力荐

是那种电影,你清楚的知道它哪里好哪里不好,但是你不太想说,你只是知道你以后会把它看很多遍,然后把它推荐给自己认识的每一个人。

37分钟前
  • tangerine
  • 力荐

可爱又温柔,就是那种一切都很俗套,但是自然而然,水到渠成地被打动。家人们,生孩子不是为了造福自己,成全,是亲属的美德。

38分钟前
  • 哪吒男
  • 推荐

妈妈说她不能离开我,她是我的宝宝,爸爸说可是她从来没有当过宝宝。从这里开始我一路哭到结尾。因为特殊而变得更深重的羁绊,缠住了人生,却也托住了人生啊。

43分钟前
  • 力荐

中间有段无声的视角太能感同身受了。

47分钟前
  • Doyle
  • 力荐

一部制作精良的“心灵鸡汤”式的电影,聋哑人家庭里唯一正常之少女的成长,是其独特魅力所在;几位真正聋哑人的表演更是添彩!虽然它是旧片翻拍,但仍旧获得了今年初,圣丹斯电影节评委会大奖及观众奖,被新成立的“苹果TV+”用2500万美元购买,可见其市场之潜力。

52分钟前
  • 谢飞导演
  • 推荐

我真的好容易被这种题材打动!全片流畅自然,角色和对白都很有趣。每次看到兄妹conflict的时候真的同时心疼他俩。

53分钟前
  • 小凡又在chill
  • 推荐

欧阳娜娜都能考上,她肯定能上。

55分钟前
  • 月野急娃娃🌈
  • 推荐

那段家人“听”角下突然全然无声的duet是意料之外的厉害片段。

58分钟前
  • _€£rAun?₽hile_
  • 力荐

CODA as Child of Deaf Adults,“健听”是相对于聋哑群体而言的概念。不管是基调节奏还是内核,这片子做到了各要素的完美平衡,几乎没有刻意和煽情的痕迹,这种小清新小美女又不做作的音乐励志片,谁能不爱呢

60分钟前
  • mills
  • 推荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved