阿辛正传

喜剧片印度2022

主演:阿米尔·汗,沙鲁克·汗,卡琳娜·卡普尔,那伽·柴坦尼亚·阿吉奈尼,莫娜·辛格,马纳夫·维吉,R·巴克提·克莱因,阿布海纳伊·拉杰·辛格,罗菲克·汗,肖旺·杰曼,沙努·库马尔,卡里姆·哈吉

导演:阿德瓦·香登

 剧照

阿辛正传 剧照 NO.1阿辛正传 剧照 NO.2阿辛正传 剧照 NO.3阿辛正传 剧照 NO.4阿辛正传 剧照 NO.5阿辛正传 剧照 NO.6阿辛正传 剧照 NO.13阿辛正传 剧照 NO.14阿辛正传 剧照 NO.15阿辛正传 剧照 NO.16阿辛正传 剧照 NO.17阿辛正传 剧照 NO.18阿辛正传 剧照 NO.19阿辛正传 剧照 NO.20
更新时间:2024-04-11 10:34

详细剧情

  阿辛从小就和辛苦拉拔他长大的单亲妈妈相依为命、并且从他妈妈身上学到坚定不移的正面人生价值观。故事带领观众跟阿拉辛踏上一场关于爱、纯真与命运的人生旅程,并且见证他努力克服人生各种难关的过程。他在坎坷的人生道路上掳获许多人的心,并且提醒了我们,每一个人,就算是最不起眼的平凡小人物,也有属于自己的伟大故事。

 长篇影评

 1 ) 《阿辛正传》观后感

从小网站上看完这部电影已经十多天了,犹豫了很久要不要写一篇观后感。直到今天与朋友聊到了电影,我才决定下笔。 我一向认为看电影是一种享受,最好能够躺在电影院,大屏幕大音响能最直接的放大我们的体验感。可是,我还是被好奇心先征服了,一个人躲在房间里端着手机看完了这部两个多小时的电影。 第一直觉,感觉像是在二刷阿甘正传,可能是剧本的还原度高却与本土化没有闹出太大的矛盾。这一点很是佩服导演对剧本的拿捏,明明已经把一个电影的肉身都换了,换成了印度近三十年的背景色。这点我们国内有些电影从业者显得就很抖机灵了,都想展露自己的才华,结果事与愿违,把原本打磨的极好的剧本魔改得难以下咽,形成抄作业也不会抄的尴尬局面。 虽是还原度比较高,却也能够感觉出稍稍的不对味,不是咖喱味有点重啊! 第一可能是时代背景的厚重感不足。我有点儿失望,因为以往阿米尔汗的电影,尤其是关于印度历史的总能感觉出足够分量的厚重。 或许是前作《阿甘正传》里对美国历史的堆叠,局外人看得是眼花,而且连细节也不放过。而印度领导人更迭少,其中篇幅不得不减少,所以才有了美版大时代,印版小时代的错觉感吧!(以下《阿辛正传》简称《阿辛》,《阿甘正传》简称《阿甘》) 第二,可能是阿米尔汗的眼睛出戏了吧,他的那种机灵不像一个智商不在线的“傻子”。我不是说傻子就应该是我们死板印象中的目光呆滞样。在原作里阿甘,他的眼神也没有目光呆滞,但是他那种回避别人眼神时流露出的自卑感,专注于一件事时候心无旁骛感,面对女主责怪时犯错的小表情以及和儿子相处时那种大小孩的感觉,阿米尔汗拿捏得确实比不上汤姆汉克斯。 说说电影本身吧,虽然大多数人都看过《阿甘》对剧情也有一定了解,但我还是尽量不剧透吧。至少不流水账式阐述剧情。 同样配方的羽毛,不同的公交车换成了绿皮火车,典型的锡克教徒打扮模样的阿辛坐在车上与人分享印度小吃未接受,说出了那句整改版的经典巧克力语录。故事开始。是不是有《阿甘正传》那感觉了?。 阿辛,一个生活在印度教势力范围内的锡克教徒,身边暴力事件频发,妈妈为了保护他而将其信仰表征隐藏起来,解开头巾剪掉长发。对印度我虽然不是很了解,但是我知道印度最大的宗教是印度教,第二是伊斯兰教,选择锡克教徒我给自己打了一个问号。 不过我相信导演这么处理是有其道理的,可能是锡克教徒的服饰特征一看就很印度化,毕竟这是一部以印度历史为背景的电影。 直到我看完电影找了锡克教徒一些资料才明白,或许导演的另外用意,为了让阿辛当兵。有兴趣的可以自行百度。第三个用意可能就是回避印伊之间宗教冲突吧!这一点从战争场面得到侧面佐证。导演把两军交战时宗教特征全都隐藏了,插一句,印度的锡克教徒参军是可以保留头巾的。这明显是刻意为之。确实,一部以爱为主题的电影,确实不应该挑唆恨,能够拍摄出来已经是往伤口上撒盐了。没错,就是那场用脚指头都能猜到的战争。 电影中,这一段戏份让人很出戏,因为导演把战争场面拍成了打土匪。我相信导演是有能力把那种战争场面拍得更宏大的,不是指往血腥的场面拍摄,而是完全可以学习原作《阿甘》里越战的处理方式。放大局部与不确定式边界,一场战争如果你总也走不出去,就会给人一种战争面很广的感觉。我发现我们国内也有好多导演犯《阿辛》这种毛病,就喜欢《长城》那种大场面,奈何经费不够请不到群演,然后试图后期能做出效果来,常常事与愿违。 值得一提的是阿辛虽然很小的时候被妈妈以安全为由从外表上阉割了信仰特征,但是电影开头他还包着头巾就知道在他的成长轨迹中,捡回了这些信仰特征,当然很有可能导演是为了侧面反应出当下印度大和谐的画面,大家不会再抖出那么多暴力事件。这一点在绿皮车上围观了那么多信仰不同的吃瓜群众也可以证明,原作里公交站台的听众是换了一茬又一茬哦。也证明了信仰的力量,毕竟阿辛妈妈的教育方式教育理念均来自于锡克教。 说回电影,为了让阿辛能够上正常学校,妈妈去校长家里做保姆。显然是弱化了原作里阿甘妈妈献身求学所带来眼球刺激感,同时也是保护了母亲这一身份的纯洁,这一点于我而言,对于设想如果拍摄中国版《阿甘正传》不谋而合,我们要承认我们的文化氛围与美国的不同,性的开放程度也不同。 对于性开放的回避,就不得不提女主的改编了。《阿辛》里她叫鲁帕,是一名做着明星梦的女孩,这一点或许更适合印度的国情,因为原作里珍妮是代表着美国垮掉的一代,而印度没有这样的一代人,但是,作为电影大国(宝莱坞)印度绝对少不了做着明星梦的女孩。 相同的是她们有着一样放荡不羁的性格,也几乎一样的感情履历。不过在《阿辛》里,女主的地位更加的式微,双线条中,她的比重显然更轻,远比不上阿辛。在《阿甘》里,女主虽没有男主那种影响世界的能力,但是她代表着一个时代的人,已经她用自己百分百的人生参与到美国梦的追求当中,与阿甘画一个饼吃一个饼还吃到了的人生形成鲜明的对比,更有血有肉,更真实。还有珍妮用一生治愈童年所带来的共鸣,在鲁帕这里找不到,不仅如此她还没有珍妮的自由。可能追逐过明星梦的女孩能找到吧,用身体乃至婚姻来换取名利。都是梦给人的感觉差异太大。 其他的诸如捕虾黑人小哥以及双腿残疾的上尉等等做出了怎样的改编各位自己去解锁吧。我已经够啰嗦了。 在和朋友讨论电影时,我推荐了《阿辛》,因为她没看过,所以便讨论起了《阿甘》来。 我说阿甘,更像是美国信仰造的美国梦,他肯定了人的价值,告诉所有人只要专注于一件事,你就会成功。但是阿甘毕竟是虚拟人物,拼凑而成的成功怪胎,他的成功太诡异了,诡异到意淫的程度。忽视了太多外在因素,比如拿美国国球橄榄球而言,那么多运动员,他怎么就成了翘楚?我们都有亲身体会,就是当我们进入到某一领域时,你会发现这个领域就像是一座高不可攀的金字塔,里面天才云集,独孤求败之下的第二名到第一百名可谓是内卷到可怕。就拿马拉松来说,跑进两小时的只有一人基普乔格(还是在特殊情况之下),然而2.5小时以内的运动员却成千上万,这上万人于自己而言每突破一秒都是值得喜极而泣的事。假如半路出家,你没有绝对天才的能力,想在短期内就获得金字塔尖的成功希望多渺茫可想而知,一个正常人大抵都是卑微的炮灰,所以才用珍妮三心二意来衬托吧,用不够虔诚来解释这个谎言。所以说,我和那个听故事中途离开的人一样不信阿甘,但我信《海上钢琴师》里的1900,这种从一而终认真专注的人。他的成功不是在于攀登别人的金字塔,而是自己一生最完美的诠释。当然《海上钢琴师》也讲的是美国梦。

 2 ) 故事内容

一个邋遢的穿个破鞋的中年人在普通火车上讲述了自己的故事,拉里愣楞的被认为不正常的孩子,走路都要护具,妈妈独自抚养,但是竭尽所能给予教育然他去最好的学校读书。没人理他,只有一个女孩鲁帕接受他,两人形影不离,拉里从小就喜欢了她。被欺负逃跑扔下了护具,反而发现自己跑步的特长。鲁帕家暴父亲杀死母亲,外祖母是拉里家用人,两人生活在一起。长大两人上大学,鲁帕开始恋爱想找有钱人改变命运。毕业参军,认识家族做内衣的巴拉,两人退伍后要做内衣生意。鲁帕开始做模特,结识了一个导演做情妇。参加边境行动,巴拉牺牲,拉里救了5个伤员,其中一个是坏人头目,拉里获得表彰。拉里找到鲁帕发现导演打她,他打了导演,鲁帕谎称自己过得很好。退伍后拉里按巴拉规划做内衣生意,卖不动,坏头目穆罕穆迪来帮忙,改品牌名内衣大卖,成为鲁帕商业集团,有钱了。穆罕穆迪看清拉里是好人,改变自己的仇恨回家了。拉里妈妈去世,回家经营农场。一天鲁帕回来了,拉里讲了自己成功的故事,两人又回到了小时候,求婚再次被拒,但鲁帕说自己配不上拉里,晚上两人发生一次关系,半夜鲁帕被警察静悄悄地带走。拉里发现鲁帕不见了开始跑步,环游印度,跑了4年多,突然想家了,并变成了大胡子的形象。回家收到鲁帕的信,叫他去相见。此时讲故事的拉里就在去的路上,鞋是当年鲁帕送的。见到鲁帕和一个男孩,得知孩子是自己的,两人终于结婚。鲁帕得了一种病去世了,拉里像妈妈对自己一样,抚养着孩子。

 3 ) 在这个3秒无梗投喂注意力就涣散的时代,剧情体验如德芙一样丝滑

花了近3小时看印度版阿甘正传,在这个3秒无梗投喂注意力就涣散的时代,剧情体验如德芙一样丝滑。 1.虽然是翻拍,但编剧很牛,保留美版故事骨架的基础上,结合了印度自己历史上的锡克教暴乱和印巴卡吉尔冲突,使得故事比美版更加有血有肉,残疾战友改成巴基斯坦敌人的设定让故事更有启发意义。 2.片中每一段配乐都和剧情很贴搭,这么多段音乐,尽然没有插入一段载歌载舞,挺意外的。 3.如果说汤姆汉克斯的阿甘是憨傻的话,阿米尔汗的阿辛更像是可爱的笨,甚至透着一股灵气。 4.故事讲得像一个关于纯真、专注、坚持的童话。阿辛的妈妈多次用疟疾比喻偏执的宗教冲突,直到默罕默德大哥醒悟,令人反思信仰和用宗教洗脑的边界,丝毫没有说教之嫌,可谓润物细无声。

 4 ) 电影《阿辛正传》观后感

电影《阿辛正传》观后感 1.于宗教而言,偏执的狂热是名为仇恨的疟疾。 2.阿姆利则惨案中,那些为独立而如木偶般倒在前进的路上的印度人能否想到:六十多年后的独立印度,也是在阿姆利则,一国的兄弟姊妹还在因宗教信仰而相互杀伐,而在极端的浊浪中,仍有人效仿当年的“圣雄”甘地,在海边拾起一撮盐,为人民而绝食抗议?旧世纪为民主独立流血的阿姆利则,新世纪因宗教狂热而化为地狱的孟买酒店,“圣雄”甘地与英迪拉.甘地的尸体。神明!神明!多少血腥假汝之名!神明,只要我们相信,他(她)就存于我们心里。 3.穆罕默德战后第一次见阿辛,对他说:“我来诅咒你。你救了我,为此你的国家才给你发奖章?你救我时知道我是谁?我是你的敌人,白痴。”穆罕默德和阿辛告别时对他说:“我一度得了疟疾,而你救了我。现在外面还有很多人得疟疾。我曾是你的敌人,我曾想杀你,而你却救我的命。” 4.阿甘的母亲对阿甘说:“孩子,生活就像巧克力,你永远不知道下一颗有多棒。”阿辛的母亲对阿辛说:“孩子,生活就像炸酥球,肚子吃饱了,嘴上却要更多。”阿甘期待着明天,阿辛不懈地努力,他们的背后都有位伟大的母亲。 5.阿吉尔的冲突中,巴拉叫醒阿辛,叫阿辛跑,于是阿辛跑了一圈,救了五个人,包括还剩一口气的巴拉自己,此情节可联想到《1917》的拯救接续。宗教狂乱中的街巷极似《贫民窟的百万富翁》中装成罗摩神的小男孩出现的街巷,也许是同一事件、同一场景,两个不同阶级的孩子,都在不安的逃离中淋了一场雨。 6.鲁帕真的不知道自己有多重要么?阿辛与鲁帕各有目的,不过,一个在全神贯注地超越努力,一个委曲求全中艰难前行。阿辛奔跑,也许因为需要时间去放下;鲁帕离开,也许因为需要时间去思考,但最终,当他们历经洗炼再次相遇,他们都成为更好的自己。引用《本杰明.巴顿奇事》一句台词:“那时,你还太年轻,而我还太老。”阿辛与鲁帕最后的重逢,在他们都能接受的、也许是最好的时机。 7.阿甘的故事是戏剧,看着就知道是一励志寓言故事,时代与个人的结合略显刻意(最不违和的当属阿甘的家庭教师“猫王”),阿甘本人的成功也多少有运气的成分(台风来了出海捕虾就很典型);阿辛的故事将个人自然融于时代,主人公对时代的参与更像路人奇遇,不过分惊奇而显可信(英.甘地遇刺时,阿辛一家听到枪响一起回头的第四张照片),而平淡如蜻蜓点水的故事虽有巧妙的香气(动乱=疟疾),而总有部分的隔靴搔痒之憾,受主人公阶级局限,不如《贫民窟的百万富翁》更具底层的剖析力度,但“爱”的主题与感染力配上合理本土化的配乐与文本,一头一尾的音乐呼应足以令人随那飘飞的羽毛轻盈浮动、乘风御气、人世一行、心宁神谧。生活化是此作的双刃剑。 8.“阿辛,你知道你叫什么吗?”“知道,长官!”“你这么快就知道了!你是天才!天才!” 9.年轻的沙鲁克.汗遇上天台上学跳舞的阿辛。别人说:“看,这小子也学跳舞!”沙鲁克.汗却发现阿辛伸懒腰一般的舞姿“有意思”。此后,“伸懒腰”成了沙鲁克.汗的招牌动作,而这招牌动作正是来自当年刚学跳舞的阿辛。这电影沙鲁克.汗竟然也出演了。 10.这一次,阿米尔.汗没有跳舞。 11.人生是早已注定,还是需要个人参与?阿辛没有回答,但他已用行动给出答案:当我们不去多想,专注努力,比努力还努力,我们所经历的,就是我们的命中注定。《贫民窟的百万富翁》里服务生那十亿卢比真的来自命运?不如说是那个“来自孟买”的服务生自己创造的幸运,他以坚定的信念与对机会的不放弃改写了命运,信念+机会=贫民窟的百万富翁的命运。当阿辛抬头看到星空,他会忘记,忘记与放下是相联系的。他奔跑的理由是“我想跑”,他停下的理由是“我累了”,想做就专注地去做,就这么简单。 12.我给4星8分。

 5 ) 不错的印度本土化改编电影

2022年10月15日晚和女朋友在家看了这部印度版的《阿甘正传》。女朋友挺喜欢阿米尔汗,原版《阿甘正传》则是我最喜欢的一部电影。

《阿辛正传》整体来说质量挺不错的,主要剧情和原版相比没有进行大改,但是融入了很多印度本土特色,比如把等公交车变成了坐火车二等车厢,巧克力变成了炸脆球,那句经典的巧克力人生格言也变成了炸脆球格言,有些小改编让人莞尔一笑,十分有趣!电影本土化的成功让印度观众有了更好的代入感,也让外国观众领略了印度美景,经历了印度近年的大事件。

个人觉得电影成功改编的地方是丹中尉变成了默罕默德大哥,敏感的印度宗教冲突变成了妈妈口中的闹瘟疫等,更加有趣也更加引人思考。不足的是一些小梗很难引起外国观众的会心一笑。比如去照相碰到领袖暗杀,外边的各种政治运动,对印度人来说很熟悉,可是外国观众却完全不知道。不像原版,嬉皮士运动、越战、水门事件、苹果公司等等,观众都熟悉万分!

最后说一下,阿米尔汗的演技还是那么好,虽然有科技复原青春,但那股憨憨的机灵劲让人欲罢不能的喜欢!

 6 ) 依旧是印度良心

趁着难得的周末看完了阿米尔汗主演的《阿辛正传》,作为好莱坞电影《阿甘正传》的翻拍作品,印度本土化做得还算比较成功,其中加入了很多阿米尔汗的思想元素,对政治和宗教的结构,对战争的谴责,对家庭暴力的鞭挞。我一直以来也都认为,政治和宗教使人割裂,两者本质上都是少数掌权阶层为了个人私欲对绝大多数普通民众进行的洗脑式煽动,比如在政治上今日“一寸山河一寸血”永远不要忘记大屠杀,明日又要“山川异域,风月同天”;宗教上这个可以帮你改运势,那个可以保平安,算来算去不过是让一些可怜虫心甘情愿的多交钱罢了。但与之相对的是,文化和艺术则让人相通,两者本质上都是将潜藏于人心底共通的情感外化表现出来,所以无论肤色黑白,语言各异,甚至地域相隔万里,各个地方都会有诗歌,音乐,绘画,舞蹈等等,在这些领域里,人们才不会因为国籍相互憎恨,不会因为种族彼此敌视,不会因为信仰而流血千里,而这才应该是整个世界原本该有的样子。

 短评

其实吧…我挺想知道,要是中国翻拍会是个什么样子(别做梦了)

8分钟前
  • 小侠来了
  • 还行

巧克力变油炸球,公交车变绿皮火车,而羽毛...依然是羽毛。宝莱坞对“阿甘正传”的1:1复刻,用虚拟的小人物反映壮阔的大时代。问题是,最近三十年印度只有小时代啊,这直接导致电影的历史植入感很轻。另外阿米尔·汗真的是一脸机灵相,很难让人信服智商只有75...

11分钟前
  • 同志亦凡人中文站
  • 还行

3.5/5 阿米爾罕這次翻拍湯姆漢克斯的《阿甘正傳》,整體沒有太大改動,但是片長拉長了20分鐘,開頭的感謝名單就佔了快5分鐘,第三幕與愛人的重逢以及再次離別鋪陳也有點過長,不過阿米爾罕版也加入了印度地域最複雜的宗教之爭,將宗教戰爭借喻為瘧疾,永遠無法根除,永遠無法有止息的一天,但是透過拉辛在戰場上所救的伊斯蘭教徒,試圖在宗教之爭上做出改變,這點改的不錯。另外美版的阿甘童年是貓王,印度版的阿甘童年是好久不見沙魯可汗,本人客串實在是太驚喜了😆😆。除了片長有點過長這個缺點,整體來說是尊敬美版同時又有在地特色的溫情改編,《三個傻瓜》的CP相隔13年又再度演戀人,如果是三個傻瓜的粉絲,光是這點就一定要看了,另外阿米爾罕真的是完全不會老的不老神仙欸,55歲扮20歲大學生竟然無違和感!!

13分钟前
  • Puff
  • 还行

拍的倒也不差,也有一些动人的地方,但我实在想不到谁会需要一版印度人原模原样复刻的《阿甘正传》,看着在国内惨淡的票房,似乎印度人自己也不咋需要。

18分钟前
  • 不留痕迹
  • 还行

来个中国版阿甘正传吧 49年拍到19年

20分钟前
  • 花似
  • 推荐

美版阿甘一比一复刻,拍的认认真真,不到必须要改的内容都不会改,本来一开始是抱着看一些印度本土化的期待,到后来一直在思考中国如果拍会是什么样,吴京章子怡主演,妈妈从小告诉阿京要爱国,这样看来进30年的变迁也足够正能量了

25分钟前
  • 李娟
  • 还行

米叔演学生没啥违和感,演弱智倒是违和感满满,大眼睛瞪着,看着就累。还原度极高(有些镜头甚至都是一比一复刻),本土化挺成功,问题就在这,两头都想抓就把原片的精华都抹去了,比原版少了阿甘不服输,一直向前的精神。这部片子给我的感觉只是一个傻子靠着各种运气获得了成功。“我妈妈以前常说,人生就像炸脆球,即使肚子吃饱了,你的心却渴望得到更多”这话怎么听咋都感觉是人生的意义在于欲望呢?

29分钟前
  • z.r.j.
  • 还行

基本原样重拍了原版98%的内容,非常忠于原版电影传达的价值观,属于非常有潜力进入豆瓣电影250的那种电影。几处利用歌曲进行转场、抒情是不错的本土化优点。不过我不是很清楚这样和原版剧情、细节相差不大的翻拍存在的意义是什么,当然也没有拍砸,另外阿辛的黄色眼角膜实在是太晃眼了……值得称赞的是阿米尔·汗敢在电影中展现各个宗教友好交流的美好愿景,把印度历史上残酷的宗教冲突全用“疟疾”糊弄过去了,而且以穆斯林的身份演锡克教徒真的是莫大的勇气,也难怪imdb被刷到了5.0分。

32分钟前
  • 玉玉的注水阿龙
  • 还行

印度的千疮百孔构成了阿辛的人生底色,但印度不是美国,这个底色的普世性因此淡了许多,更多是被看成了一个民族的文化和宗教奇观。这个改编太过于中规中矩,背景问题过于点到即止,对人物的刻画因此显得为了单纯而单薄。

36分钟前
  • 唐朝
  • 还行

本土化得很妙,很印度,内核依旧是治愈的真善美。在本土引起争议是因为米叔敢于以一个纯正穆斯林的身份扮演锡克教徒,亲手认真为自己戴上头巾,敢于重现卡吉尔冲突,还拍出印度人救出巴基斯坦人并成为终生好友这种剧情,只为呼吁自己追求的大同理想,这种勇气和格局令人敬佩。但整体来说太过冗长,尤其是结尾收束太久了。跑步那段的音乐Tur Kalleyan非常好听,一闪而过印度城市灯光以及莫迪的大幅海报。

38分钟前
  • ♢Triticum†L.
  • 推荐

印度今年翻拍美国老片《阿甘正传》的新电影,二个半小时不显长,非常好地把原作印度化了。50多岁的阿米尔汗不愧是个好明星,从二十多岁演到中年,将角色的“笨”演得恰当、可信,不输原作。以“白痴”的善良、执着、真诚来反衬、抨击社会的假丑恶,呼唤真善美,是自陀翁的《白痴》以来的人类许多文学艺术精品的屡试不爽的“套路”,这次加上印度近几十年历史事件和歌曲、美景的特色,让你在享受之余,可体会人类在大千世界中与自然、命运关系等哲理问题,不错。

40分钟前
  • 谢飞导演
  • 推荐

在和阿甘正传的历史背景上,一一对应甘地遇刺,蓝星行动和卡吉尔战争,这点结合印度历史的改编很不错。其他部分就是逐帧翻拍,分镜都几乎一样。内容上,阿米尔汗把宗教讽刺的力度放在了深层,算是和原版相比多增加的内核。

45分钟前
  • 契丹绣
  • 还行

有《阿甘正傳》珠玉在前,《阿辛正傳》的翻拍註定失敗,最直觀的感受,是對於原作主要情節的熟悉感和对于印度近現代歷史的陌生感,於是在熟悉與陌生之間不斷跳進跳出,而更加喜劇化的改編和更加緩慢的叙事節奏之間也在不斷跳進跳出,但是在失敗中又不那么失敗的,没有一味地复刻,做了充足的本土化,拍出了印度特色,不同於原作明確的保守主義傾向,改編去掉了對嬉皮士的刻意醜化,顯得更加中立、多元、包容。阿米爾·汗長相過於機靈了,愈發顯得他刻意扮蠢的表演用力過猛,同時部分情節的改動也讓角色顯得有點狂躁症和媽寶味,對比之下,卡琳娜·卡普爾的表演準確許多。

48分钟前
  • 一條魚佔滿了河
  • 还行

一次复刻级别的翻拍,本地化做得不错,阿米尔汗也适合这个角色,唯一不足就是对应历史方面实在是太弱了

49分钟前
  • zhang 2nd
  • 还行

阿米尔汗主演,印度本土化的阿甘正传

52分钟前
  • 海边的曼彻斯特
  • 还行

印度本土化改编的阿甘,歌舞和配乐恰到好处,大体剧情没有变,加入了许多关于宗教的元素,还有沙鲁克·汗的惊喜客串。当然,巧克力也变成了炸脆球。

54分钟前
  • ZacharyYuan
  • 力荐

鬼知道我们多期待有朝一日能复刻一部这样“纪传编年”体电影。其实不难,毕竟我泱泱大国,人才济济。就以动物不许成精后开始,有《活着》中福贵这样的主角和辅助,有《霸王别姬》荡气回肠的冲突和张力,有《让子弹飞》中细思极恐的桥段和台词………名字我都想好了,叫《新.阿Q正传》。

59分钟前
  • Fleurs.哼哼
  • 推荐

我们都知道是模仿那个故事,但是总是希望再看一遍,哪怕只是模仿。2022年在英国电影院看的最后一部电影。

60分钟前
  • ZGJ
  • 推荐

很尊重原作,可问题就出在这里!原作美国那30年发生的事件都很有代表性,印度这30年,不熟悉印度历史的人都不知道。

1小时前
  • Leon·Yang
  • 还行

1/非常忠于原作的一次翻拍,80%的剧情内容几乎一致,关键的几场戏甚至镜头调度都能见到原作的影子,但电影的本土化做的相当不错。2/这部的故事年代跨度,是从英迪拉·甘地被刺杀的1984年讲到2018年,中间同样穿插了印度这三十年来的时代变迁,由于对印度的历史事件不甚了解,这部分的波澜壮阔感不如原作感知那么大。3/阿米尔汗不愧印度国宝级演员,印度电影工业也再一次让人折服,50多岁的他在特效化装的加持下,扮演18岁的大学生竟毫无违和感。4/原版里的核心道具“巧克力”换成了“酥炸球”,妈妈那句至理名言也换成了“人生就像酥炸球,虽然可以让你吃的饱饱的,但你的心却还想要更多”。如果说原作讲的是人生的未知和可能性,那么这部则在强调人生要知足以及珍惜眼下。

1小时前
  • 付突突
  • 推荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved