无可救药爱上你2002

爱情片美国2002

主演:格温妮斯·帕特洛  艾伦·艾克哈特  杰瑞米·诺森  詹妮弗·艾莉  琳娜·海蒂  

导演:尼尔·拉布特

播放地址

 剧照

无可救药爱上你2002 剧照 NO.1无可救药爱上你2002 剧照 NO.2无可救药爱上你2002 剧照 NO.3无可救药爱上你2002 剧照 NO.4无可救药爱上你2002 剧照 NO.5无可救药爱上你2002 剧照 NO.6无可救药爱上你2002 剧照 NO.13无可救药爱上你2002 剧照 NO.14无可救药爱上你2002 剧照 NO.15无可救药爱上你2002 剧照 NO.16无可救药爱上你2002 剧照 NO.17无可救药爱上你2002 剧照 NO.18无可救药爱上你2002 剧照 NO.19无可救药爱上你2002 剧照 NO.20
更新时间:2023-10-23 20:01

详细剧情

  因为研究维多利亚女王时代的著名诗人伦道夫·亨利·阿什(杰瑞米·诺森 Jeremy Northam 饰),罗兰(艾伦·艾克哈特 Aaron Eckhart 饰)在学术界名声大噪。莫得(格温妮丝·帕特洛 Gwyneth Paltrow 饰)也是一名学者,她的研究对象则是维多利亚女王时代的另一名诗人——拉蒙特(詹妮弗·艾莉 Jennifer Ehle 饰)。在历史中,这两位才华横溢的诗人尽在一次餐会上有过一面之缘,此外再无联系。  偶然中,罗兰和莫得发现一封年代久远的情书,而这封情书有极大可能是伦道夫写给拉蒙特的,这也意味着,罗兰和莫得将凭借这一发现在学术界里叱咤风云。随着调查的深入,一段缠绵悱恻的爱情故事展现在了两位学者的眼前,而为了找到最后的真相,一段传奇的旅程就此展开。

 长篇影评

 1 ) 电影不错, 比原作差得还是很多

有时间的话读一下原著吧, Byatt模仿维多利亚时代诗人Robert Browning和美国女诗人Emily Dickenson写的那些戏剧独白和短诗着实精彩, 还有浸泡着浓浓的书卷气的无比含蓄却热烈的书信,读起来浑身鸡皮疙瘩...小拜模拟人物说话写作的水平是一流的.就像她形容男主角Randolph Ash的那样, 是一伟大的ventriloquist

 2 ) Romance of words

  On account of lacking enough time, I meant to watch this film instead of the original work. But now I determine to appreciate this book,since I believe the plot will be complete and meaty that engages me more.
  In the typical English romance, for me what the two protagnists talked with each other sounds like a song lingering on my ears.

    they say that women change
  'Tis so,
  but you are ever-constant in your changefulness
  like that still thread from the falling river,
  one from source to last embrace in the still pool
  and ever renewed,
  and ever moving on
  from first to last,
  a myriad of water droped
  and you-
  i love you for it-
  are the force that moves that holds the form

  These things are there. The garden and the tree
  The serpent and its root, the fruit of gold
  The woman in the shadow of the boughs
  The running water and the grassy space.
  They are and were there. At the old world' rim,
  In the Hesperidean grove, the fruit
  Glowed golden on eternal boughs, and there
  The dragon Ladon crisped his jewelled crest
  Scraped a gold claw and sharped a silver tooth
  And dozed and waited through eternity
  Until the tricksy hero Herakles
  Came to his depossession and the theft.
 
   Ash must be a fabulous poet who wrote such spectaculous words that really moved me. I can understand the conflict in Belly's heart. On the one hand, she loved the man who was always resisting to
admit his feeling, and longed for develop further relationship with him. On the other hand, she was scared. She was reminded of the relationship and the pathetic ending of Ash's true love, all her own love affairs and others. All love turns out to be ashes of time.
  
Even though a man's flame burns up his lover, even he makes her breath-taking, when they are confronted with the fierce reality, they have to choose to sacrifice or make a compromise.

 3 ) 沿着铁路线生根发芽

我一直讨厌格温妮丝帕特洛,冲着Jennifer Ehle把她忍下来了,没想到还有Toby Stephens和Tom Hollander作为惊喜和囧....

Jennifer Ehle的眼睛真是太美了,当他们终于决定再次见面,穿着披风穿过人群的Christabelle如同从中世纪的油画里走出来一样,脸上神秘温柔甜蜜的笑容,害我一直质疑这个电影难道说的是中世纪的一对恋人,让我想起爱洛伊丝和阿拉贝尔,他两的相爱同样不能公开,同样“唯美”。

当然如果用天涯标准来衡量,这爱情绝不美好。伤害的人除了Christabelle的同性恋人,还有Ash的妻子。不过电影有个细节让我觉得很囧,那就是,MS Ash跟他老婆都没xx过?说什么physical 的,我搞晕了,英语太差劲了...

爱依然是美好的,我如果是Ash,也一定会一头栽死在jennifer Ehle的眼睛,和诗歌里.............

我喜欢那个结尾,Maya小朋友真太美了,英语说的那么好听,最后来一句我希望我能记得,结果真给忘了,弄的我都有点唏嘘..........

 4 ) 拙劣的改编

去年十月读的小说,中文译本。可以想见英文原版应该很不错,毕竟仅凭作者对维多利亚时期诗歌的摹写,就应该可以打个高分了。可惜中文译本只是差强人意而已。我觉得译本最有损原著的地方,在于用词上的不协调和不谨慎,尤其在诗歌翻译上,使得全书有情节,而无意境。我自己没有做这本书的翻译,所以也不好做太多批评。翻译中的艰难,有时是读者难以想象的。尤其在诗歌体裁上。

说起来,书还是一部好书。仅情节一条,就可以给个高分。当代小说着眼学术研究的,并不多。对学术研究,尤其是文学研究中的种种弊端,了解的人就并不多见,能如此隐晦、又如此辛辣地予以讽刺的文学作品,就更不多见。原书作者本人大约在此文学研究的圈子里浸濡良久,有些篇章文字可以见得其不吐不快的心情。在讽刺之外,作者以女性的角度,对感情和性别关系,无论是当下的、或是古典的,予以了深刻剖析。对比了古典世界的女性姐妹情谊(sisterhood)与现代女性的性向的多重选择,探讨了古典家庭伦理道德与现代情感选择的自由与受缚。从笔法上看,时空转换自然而不晦涩,人物关系复杂却很有条理。字里行间弥漫着十九世纪英式古典风范。难怪此书一出,便多有好评。

再来看这部电影,就连差强人意也算不上了。导演和编剧尽力保留了全书叙述的主干,却丢掉了全书的灵魂。比如,原著利用诗歌和信件做的叙述视角转换,可以在叙事的同时,强调情感上的古今大同。这一点其实完全可以以电影手法全面表现,然而实际的效果实在让人失望。让人不由觉得,导演自己本身并没有读透原著。原书的人文精神和对情感、性别关系的讨论在影片里荡然无存。甚至影片还设计了主人公对偷盗行为的津津乐道,而这正是原书作者想极力纠正的——罗兰在图书馆偷出了那封信的草稿并不假,然而之后,罗兰和莫德的每一步研究和探索,都是遵从学术规范的,作者设计的两组、甚至三组不同研究人群,正是对当下学术研究制度中不可避免的自私与肤浅的嘲笑与抨击,而到了影片这里,这反倒成了一种乐趣。实在让人不知可以说什么。另外,原书中所涉及的不同情形下,人与人之间的疏离与亲密之间的张力,在影片中也全无体会。一本深入浅出的好书,最终被拍成了两段几乎没有交集的、老套的爱情故事。

若是不看原著,仅看电影。应该可以归到诸如《真爱至上》一类的爱情小品。如此看来,应该打个尚可的分数。影片色彩明快,节奏也并不拖沓。两位女演员的表演,尤其是饰演克里斯贝的Jennifer Ehle,十分可圈可点。格温妮丝一贯的英式风范和知性自然不必提,而詹妮弗简直是个奇迹,可以在这样的剧本中,准确地再现和表达了克里斯贝刚柔兼济的人物性格。可惜克里斯贝的矛盾与踌躇无法显现,这不是演员的错,是导演和编剧的过失。可惜了这两个好演员。给这部电影三颗星,完全在詹妮弗身上。

 5 ) 无可救药爱上你

无可救药爱上你
 
可以再次欣赏到格温妮丝古典式美女的气质与风采,又是与浓厚的文学有关,特别是诗歌。
我对于那个美国人还不是很熟,不过,他拥有连男人都为之着迷的眼神,是不很成熟的男人。
 
于是,我想起来《时时刻刻》里那个扮演弗吉尼亚的女人,以及从她当时口里说出来的诗句。
 
淡黄色的头发卷成希腊古典的发式,雪白的高领毛衣,深色的纯毛围巾,还有那种拉丁气息的爱恋,自由而浪漫,发自内心……
很忧郁伤感的眼神,的确是。
 
现代的人根本无法了解诗歌,无法亲近书籍。因为社会的节奏,因为网络,因为现实。
 
我难以想象在西方社会那个19世纪、20世纪,人们是怎么样去追逐自由的,那种情感上,或是保守,或是自由奔放。完全没有制约和教条的爱恋。是我们这个社会所无法触及的纯净。
 
一切似乎都是在上帝的保佑下进行着。有着自己的节奏,有着自己的空间,而我们现在的教育却在告诉我们,他们那个时代是怎么样的剥削,怎么样的压迫,怎么样的资本主义,怎么样的虚伪,怎么样的等级阶级。
 
我现在确信我们在一个落后的时代了,所有的矜持与奔放都是这个时代所无法时限的。
这个社会是顾及那些不一样的人的空间的,压缩的人群只有在前方才能找到出路,而作为人,到底是为了什么生存呢?
 
就是为了有大把的金钱,大把的权势,靠近海岸却不适合居住的别墅,那些值得炫耀的事迹嘛。
 
有多少人有自己想做的事,爱自己现在做的事情,而不要跟我争论你现在是情非得已。哦,这样的话是我以前安慰自己的语言。
 
其实,我也只不过因为一部表现19世纪一个优秀诗人波折的爱情故事而感慨。
那好吧,你看我,一旦想说点什么是根本无法节制的不是吗?
 
总之,我觉得格温妮丝在这部戏里很放松,因为她的笑容很让人觉得亲切。而那个美国人,也许是叫杰瑞米的这个家伙,我觉得他比较适合去演杀手,军人,而不是一个文学系的研究生。

在当时来说,女人的朴实和善解人意跟男人的狂热与至诚来说,都足以让人信服。似乎所有的爱情剧都是以两个人的亲密接触而进行下去的。所以,恋爱中的人们,就最好多多的相互沟通,彼此接触,是现实的,而不是仅仅通通话,聊聊天而已。
 
很兴奋,我终于了解到这一点。因为健康的形象,生动幽默的言辞更容易打动一个人,而不是彼此在两个世界里相互想象与揣摩。在这一点上,我承认西方人是浪漫的,充满的爱与美的自由与放纵。在两性间的碰撞,是相互对等地的渴求着。
 
片子在回顾重现过去的同时,两个在现实中彼此具有好感的年轻人也在建立他们的感情通道。
 
算了,鬼会喜欢这类的片子,这部2002年在当时都没人关注的片子,注定会沉入时间的长河里,也同样在我的记忆里湮灭。
 
但是,我始终觉得那个男人是德国人。
时间这个东西在网络里显得太不起眼了。
格温妮丝的嘴角纹线的确是优美。似乎她的片子中总会有优雅的举动。

 6 ) Possession

看Possession的中文版小说,断断续续的看了一半,因为晦涩的诗词而不得不停顿,无意中发现电影版,便迫不及待的拿来欣赏

其实就是一段婚外恋,难道因为它是真爱所以就美好,就值得被同情?
对妻子的爱是责任,对情人的爱是激情,统统冠以爱的名义。

爱太泛滥。

我最爱不起的男人就是对这妻子说我不会和你离婚的,你是我的的责任,我会照顾你一生,然后转头对着情人说,我跟我老婆没有爱情,就只有亲情,我的心都在你身上,但是我不能抛弃一路甘苦与共的糟糠之妻。说穿了这种男人就是一个自私鬼,两手都要抓还要向世界要同情。

只是不明白为什么女人都容易沉浸在自己编织的美好里,自欺欺人的去相信自己是那个独一无二的存在,还傻傻的为男人寻找各种借口。

想要两全的终不能两全,忧伤带出来的感动和美好倒是能赚足一大把的眼泪。

 短评

2009.09.30英国的乡村风光实在很宜人,给三颗星主要就是为了它。男猪脚的气质非常蓝领,还非要让他演高知,确定不是用他来黑美国人的?不过,Jeremy Northam依旧很有爱啊~~

9分钟前
  • 小悬子
  • 还行

like that still thread from the falling river, one from source to last embrace in the still pool, and ever renewed, and ever moving

11分钟前
  • mosquito惟
  • 还行

维多利亚时代与现代社会的双线叙事。在一段段诗歌与隐喻中陶醉,一边感叹于那个文学繁荣时代精致而繁重的爱,同时又对这个早已浮躁成瘾爱情沦为速食的摩登时代重燃信心。的确,爱是可以传承的力量,每个时代,都有足以将彼此燃烧的爱情,你所做的,就是耐心地等待属于你的花冠女王。

12分钟前
  • 乔小囧
  • 力荐

加分全给俩气质好得一塌糊涂的女主角,镜头很美,带缺憾的结尾也很符合文艺女青年的期待

15分钟前
  • 飞行
  • 推荐

一直在考虑片名,觉得剧情和迷恋无关。绝对是当下穿越剧学习的典范,思维状态的时光穿梭定是好过身体乱窜的。总的来说故事太平淡了,英伦深情又隐忍得要死,更加对不上'Possession'这个题了。俩女主都蛮好,Aaron Eckhart和这个文艺调调相当不搭啊。。。【Gwen演这种文艺小资女不要太好了~

18分钟前
  • 无限期停用
  • 还行

奈特利先生+Lizzy小姐,还有Emma。结局居然有点感人。Lena Headey怎么总演Les。

19分钟前
  • 彭彭
  • 还行

不咋的。。太好莱坞。。看原著吧。。敢不敢别那么狗血

24分钟前
  • sirius_flower
  • 还行

相当有趣的故事。选角精当。尤其是Jennifer Ehle 和Jeremy Northam常演古代的名媛绅士,气质与那个时代再符合不过了。评分:8 out of 10

28分钟前
  • 我呼吸的空气
  • 推荐

两段故事的穿插,美国人在英国,这两个点都是我很中意的。可是总感觉不够用力,太温吞水。

32分钟前
  • SAY
  • 还行

全是看在与另个possession重名才看,不过挺好看的,我喜欢这种感觉,但是不喜欢剧里那美国"学者"...跟本不是搞学术那样...

36分钟前
  • 蘭女
  • 还行

我总是喜欢18世纪的欧洲故事,喜欢那些关于名人的传说。这是一部美国人的电影,却流露着浓浓的英国味道实属有些难得!

39分钟前
  • 天禧在人间
  • 推荐

诗歌与文字作起点 相遇是神秘又浪漫 时空交错英伦梦 它总是那样讨厌 让人深深中感动却忘不了哀怨....forever love~

42分钟前
  • 爱茉绿绿
  • 推荐

就是节奏稍慢了,算是娓娓道来。两条故事线让原本单一的故事显得丰满了起来,更喜欢属于过去的故事

45分钟前
  • 九尾黑猫
  • 还行

I cannot let you burn me up, nor can I resist you. No mere human can stand in a fire and not be consumed. And I took your hand, mine rested in yours with trust and relief. 隐秘的爱情,在重新被发现的那一刻,仿佛又重来了一次,在当下人们的身体上、血液里,那种激情肆意流淌,不管结局是毁灭还是沉寂。维多利亚时代的诗人Rudolf Henry Ash 与女作家Christabel LaMotte那一段不伦之恋,隐匿于英格兰的乡间、蒸汽火车、山川河流,深绿丛林之中。正如他的名字Ash已经预示了结局。

49分钟前
  • 蔷薇泡沫
  • 推荐

一段关于维多利亚时期爱情的追寻,很美。 不得不承认用英伦腔念中古英语的感觉很好。

51分钟前
  • 六月。喵
  • 推荐

对Gwyneth Paltrow真是怎么都提不起好感来,也没拍出A.S. Byatt原作的感觉(虽然书我当时也只是草草看完的)。黄哲伦的改编剧本里还是最中意蝴蝶君啊,虽然那效果多半是柯南伯格的奇情镜头在背后助力了一把。

56分钟前
  • CharlesChou
  • 还行

古装部分那点其中有一个跳河自杀的,她一定是一个心怀坚定的les 对了,p个s那个女的是现在演冰与火里傲慢的王妃一角色。gwen老了不能和无情大地里比

58分钟前
  • UrthónaD'Mors
  • 还行

我就是渡口上蓝色的雾/在你视线呼吸的地方/爱情蓝白相间/妹,阅读是对诗歌的伤害/在我离去的时候。不知为何就想起多年前postrider的这段诗。百年前一段短暂而热烈的爱情,在美轮美奂的布景映衬下,愈发澄澈、隽永。

60分钟前
  • 南溟
  • 推荐

对美国人来说,所谓优雅就是被评价为像一个英国人。

1小时前
  • 环玥
  • 推荐

挑了原著里面最容易懂的部分,再套入爱情电影类型中二次通俗化的结果。某种程度上也说明了这个故事脱离了拜厄特渊博的知识底蕴、丰富的文体形式以及繁复的叙事技巧以后,就只剩下狗血了。男主角竟然变成了美国人,还要是加州傻大壮阳光沙滩情人style,严重带偏电影的气质……

1小时前
  • 小小虫
  • 还行

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved