欢迎来北方II(原声版)

喜剧片法国2018

主演:丹尼·伯恩,丽娜·雷诺,洛朗斯·阿尔内,瓦莱丽·博莱同,盖伊·勒克卢瑟,弗朗索瓦·贝莱昂,皮埃尔·里夏尔,朱莉安娜·勒普罗,阿拉丁·瑞贝尔

导演:丹尼·伯恩

播放地址

 剧照

欢迎来北方II(原声版) 剧照 NO.1欢迎来北方II(原声版) 剧照 NO.2欢迎来北方II(原声版) 剧照 NO.3欢迎来北方II(原声版) 剧照 NO.4欢迎来北方II(原声版) 剧照 NO.5欢迎来北方II(原声版) 剧照 NO.6欢迎来北方II(原声版) 剧照 NO.13欢迎来北方II(原声版) 剧照 NO.14欢迎来北方II(原声版) 剧照 NO.15欢迎来北方II(原声版) 剧照 NO.16欢迎来北方II(原声版) 剧照 NO.17欢迎来北方II(原声版) 剧照 NO.18欢迎来北方II(原声版) 剧照 NO.19欢迎来北方II(原声版) 剧照 NO.20
更新时间:2023-09-15 02:45

详细剧情

瓦伦丁(丹尼·伯恩 Dany Boon 饰)是当今巴黎最为炙手可热的设计师,实际上,他出生于一个非常偏僻的小镇里,并且原生家庭的经济条件十分堪忧,全靠着父母坚韧的精神支撑着瓦伦丁前往大都市打拼,才成就了他的今天。可是,瓦伦丁却将自己的出身视为是难以启齿的秘密,为了摆脱原生家庭,瓦伦丁甚至捏造了自己的履历,声称自己是孤儿。

 长篇影评

 1 ) 不错啊

与其说是在明贬暗褒北方人 不如说是在赤裸裸地黑巴黎人 或者说是在嘲讽大城市里装逼成风人情淡薄 就像Valentin的性冷淡设计风格一样毫不实用 尽管缺少了《欢迎来北方》那种惊艳的感觉 但仍是部不错的喜剧 并很有可能是今年法国票房冠军 那句Que j'te keeeer真的洗脑了 在俄航上看的,这次丹尼伯恩好像突然变帅了

 2 ) 一家人

首先这部片名的翻译有些问题

不光与欢迎来北方的第一部没有衔接

而且也不是在南北文化隔阂上做文章

也许该正确地翻译成北方一家人

影片的核心矛盾就在“家人”与所谓“巴黎上流社会”上面

首先得肯定影片节奏流畅 人物生动

喜剧效果层出不穷 而且环环相扣

观看具有十足的娱乐效果

笑中又有亲情爱情的感动和温馨

所以我打5星

片中主角是农村出生

硬是学了一口巴黎腔

混迹时尚圈

专门设计新潮但不舒适的家具

比如没地方摆腿的餐桌

坐不稳的三条腿的椅子

还有硬邦邦的沙发

这里着实就是讽刺了

比如时尚圈颁奖的女贵人就因为这样时尚的沙发坐骨神经痛

另一个客户看家具还得带上正骨师

一边强忍腰疼还要恭维这样的设计

时尚界真的很强撑啊

看到主角车祸后的主治医师

也因为用的是主角设计的家具

因为腰酸腿疼不能帮主角治病了

我笑出了杠铃般的声音

当主角哥哥的妻子说到

他丈夫15年每天给她弄好送上牙刷和漱口水

这样的小确性让她确信自己的选择

我又感动得羡慕起爱情来

还有一个小细节

主角的岳父趁主角失忆不懂事谋夺主角的公司

但是其实这时候主角已经恢复了

并记起来岳父是开车撞自己的凶手

但是他还是默默签了字把公司送给了岳父

幸好主角妻子还是真爱主角的

不光学主角的北方话还陪着主角再创业

这回不再走所谓时尚那种古怪不舒适的线路

主打舒适与环保

而且一家人亲情暖暖

给了个完美和睦的结局

这部片子其实很简单

套路不需要思考太多

但是如此流畅完美

足见导演功底

 3 ) 俗套的剧情,逗逼的宣传

首先声明,本人就是丹尼·伯恩粉丝,绝对不黑谁。

这部片子笑点其实很尴尬,基本就是拿法国北方口音打岔,类似于某年蔡明、郭达的小品《父亲》(蔡明摇身一变成了大明星海伦小姐,老家不修边幅的父亲思女心切去看女儿,反倒无意中搅局……)。

从无厘头、搞笑的角度讲,本片中规中矩,也能够满足观看过《欢迎来北方》的观众对法国北方口音的猎奇心理,让学法语的朋友们当个乐子听听。但是,这部影片跟2008年大红大紫的《欢迎来北方》没有任何关系!没有任何关系!没有任何关系!

片名《La ch'tite famille》根本就没有丝毫《欢迎来北方II》的意思,翻译过来类似于《东北一家人》。不知道发行方出于什么目的,非要弄出这个误导性很强的片名。

再看豆瓣里关于电影简介和海报,什么“寻找初心”、“落叶归根”、“北漂情结”,这简直跟剧情驴唇不对马嘴的生搬硬套……

明明一部无厘头喜剧,硬要跨着文化隔阂包装出这么多情怀来,里外不是人,可笑至极……

 4 ) 口音梗的延用注定了“欢迎II”只能是地域小众电影

回国许久以后看的第一部院线法国电影居然是欢迎来北方II。

电影宣传噱头很足,母亲节上映,商业标语是“你回家的日子,才是妈妈的母亲节”,“致北漂一族,走了那么久,你变了吗?”,“笑着笑着就哭了”。

可每一句标语都没能引起我的强烈触动和共鸣。

电影上座率很低,陪我看电影的小伙伴不懂法语,听不懂口音梗,认为电影并没有多好看。

Et bah voilà. 问题就在这里。

好电影不该只依靠延用单一的语言梗作为支撑电影逗趣的全部。为什么说全部,因为频繁的打嘴仗内容也并不显得十分有趣。至于嘴仗,虽然对银卫II成员之间的斗嘴情节褒贬不一,我个人也倾向认为银卫II引发的喜剧效果比欢迎II要棒得多。

银河护卫队II
银河护卫队II

而相较于母爱的感情线,夫妻线让我感触更多。

我欣赏Constance和Valentin之间的感情,或者说,Constance单方面为Valentin所尝试的努力。

在出现带有奇幻性质的Valentin失忆桥段前,他们的爱情像包着一层上流社会外皮的供奉式模范,剧中人两度称他们为年度couple。

标准的巴黎口音,完美的站姿坐姿,出色的社交礼仪,没有脏话,绝不粗俗。而在车祸转折后,Valentin奇幻地回到了只会用听不懂的北方方言交流的十七岁时期,Constance从拒绝接受粗鲁的粗俗的Valentin,竭力找语言老师和用餐礼仪老师纠正他“乡巴佬”的行为习惯,到接受他的现状,到一遍一遍重复听北方人发来的语音去学习拗口难听北方方言,模仿Valentin粗俗的说话方式…这个片段像是看到了曾为感情奋力靠近过的自己。

努力的Constance真的很可爱。她成熟,睿智,有才华,不甘心做Valentin的附庸。她接受Valentin的所有样子,在不丧失自己独立人格的前提下,愿意调整自己的步调去配合他,陪伴他治愈。治愈身体,也治愈内心。

Constance在与失忆后的Valentin接吻做爱时说,“我从未感觉我们如此接近”。

褪去一身浮华,丢掉上等社会的优雅做派,卸下迎面社会时的面具,恋人间的相处本应坦诚 本真 舒适。

真爱大概就是摈弃无论如何的外在形式,她都爱且愿意追随最真实的你。

 5 ) 中文神级翻译的法国喜剧片《欢迎来北方2》

蛮轻松搞笑搞笑的。总觉得法国片里有着平凡朴素的人性关怀,关注现实生活里普通人的普普通通的喜怒哀乐,很少展现大凶大恶、大喜大悲、慷慨激昂,总是娓娓而叙絮絮叨叨一些凡人小事。丹尼.伯恩既是导演又是主演,长相性格很有观众缘的那种。中文神级翻译,完全演绎出那种过年回村叫翠花大牛的坐在写字楼里的Lucy Jack的直视感。看样子,不管世界的哪个角落,语言歧视链都是存在的,方言梗总是能成为大大小小的笑话取之不尽的材料库。老婆是真爱,不管是大牛还是Jack,不离不弃主动磨合包容,就这一点男主就是人生赢家了。虽然影片最后回归于家庭温暖的主题,但相比妻子,父母家人对男主还是有条件的爱,貌似原生家庭并非男主精神家园和庇护地。影片对设计师这个行当简直是黑出翔了,迎合高端顾客群的那些逼格很高活受罪的家具设计简直让人笑死,对设计界艺术届的“那种不说人话”式的追求越没人性越高级的莫名觉厉行业风气作了辛辣搞笑的讽刺。男主失忆后被自家的盥洗室搞得快疯了这个桥段让我和老公笑得肚子快要抽筋了😂我恨不得冲进屏幕递一个盛水脸盆给男主😂还有,很喜欢男主妻子的一些简洁有设计感的服饰,很优雅有气质,当然再美的外表和打扮如果没有了优秀的素养和品格,那也是会幻灭的,说到底,还是女主的人设加持令人心生欢喜。

 6 ) 我为家乡感到骄傲!

主角从相对贫穷北方来到南方繁华的巴黎,主角很有才华,努力跻身巴黎上流社会。 上流社会的人容易看不起底层出身的人,经济发达地区的人容易看不起经济相对落后地方的人。这是一种很普遍的观点,无论在法国还是在中国 无论在当代还是在古代。为了不影响自己进入上流社会,所以作者谎称自己是个孤儿,同时很少和家人联系,把自己说话改成巴黎口音,努力不让人看出故乡和家人的影子。 本片冲突的点在于,失忆前的主角和他的伴侣还有岳父一直在努力的让他做一个巴黎人而以妈妈为首的家人在努力找那个他们记忆中的北方小伙,一场拉锯战。 较为土气的乡下佬到了繁华大都市,如同刘姥姥进大观园一般,洋相频出,看起来有点傻气,贡献了诸多笑点。这是许多喜剧片都会采用的手法。当然,我并不认为他们傻气,愚蠢。反而十分的纯朴,善良,只是他们以前没见过这回事而已,城里人到乡下也会出洋相。 主角意外失忆了,只保留了高中以前的记忆,他深爱着自己的妈妈,喜欢家乡口味的菜,讲话带着浓重的北方口音,一切他努力摆脱的东西又回来了。这时才发现故乡,家人的痕迹深深的烙进了自己生命的底色。 出身是我们无法改变也无需改变的,赢得他人尊重的更应该是自己的门户,自己的能力,而不是我们的出身。家人温暖无私的爱让主角度过困难的时光。让主角最终意识到家人的重要性。也是主角找回自我的过程,重新找回身份认同的事。是的,我生活在巴黎,但我是一个北方人,这点无需隐瞒。北方是我的故乡,有美丽的景,特色的菜,热情的人,欢迎来北方!

 短评

《Die Sch’tis in Paris – Eine Familie auf Abwegen》应该是个系列片吧,我记得看过前面一集是被调去北边。这部更有情怀,更符合我的价值观:真正酷的人能用家乡方言和朋友侃大山,也能用英法德西阿语在TED做演讲。但是结尾有点超现实了……

3分钟前
  • 懦弱者的托词。
  • 推荐

没想到汉化组这么有梗,各种东北方言字幕,代入感很强,这要是学过法语能听懂原声梗,估计观感翻倍升级。喜剧的尺度把握得很到位,很有意义,家人永远是家人,需要长大了回头来接受自己,接受家人,什么时候都不晚。

7分钟前
  • AllenZheng2020
  • 推荐

字幕组也是尽力了XD

12分钟前
  • Mumu
  • 还行

看了开头就匆匆关了

15分钟前
  • 顽童猫
  • 较差

2.5,基本上完全依靠口音做梗,灾难级的贫乏

17分钟前
  • 鬼腳七
  • 较差

影片本身剧情很平淡,三星不能再多了。多一星给自己的听译和特效

19分钟前
  • bobobolao
  • 推荐

温情喜剧巴黎漂。法国人骨子里的浪漫啊,特别适合母亲节看。

24分钟前
  • djfish
  • 力荐

与其说是在明贬暗褒北方人 不如说是在赤裸裸地黑巴黎人 或者说是在嘲讽大城市里装逼成风人情淡薄 就像Valentin的性冷淡设计风格一样毫不实用 尽管缺少了《欢迎来北方》那种惊艳的感觉 但仍是部不错的喜剧 并很有可能是今年法国票房冠军 那句Que j'te keeeer真的洗脑了

28分钟前
  • anewpig
  • 推荐

“我們第一次見面和第二次見面你更喜歡哪次?”“第三次”……法國人的情話

31分钟前
  • 木木示言
  • 还行

中译真是强行挂羊头卖狗肉。伯恩现在的创作真是自恋狂本狂了,我嫌贫爱富,我攀亲附贵,但我是个好男人,家人、老婆都不会抛弃我。哦,那你很棒嘛

33分钟前
  • 殇潮|Enigma
  • 较差

懂法语看着很有意思

37分钟前
  • Frank
  • 力荐

对中国观众来说,最大的笑点可能是法国也有“南北差异”和“原生家庭”困境。

39分钟前
  • 把噗
  • 较差

Laurence Arné说北方法语口音骂人那里太优雅了

40分钟前
  • 神砷珅深
  • 推荐

带上你那不平等(差异性)的眼界《欢迎来北方2.0》体验更不平等的后现代生活。作为一部穿越到久远过去将自然与文明对立起来的电影,尽管丹尼伯恩这部隐约致敬雅克塔蒂的新作可能会遭到达尔文主义者们的批评,但他这部都市讽刺喜剧至少没有让那些卢梭主义者们失望。可惜自己不是这两者的拥趸,我只对日常生活中那些制造“笑料/麻烦”非人性化的现代设计(沙雕文化)抱以兴趣。

43分钟前
  • Muto
  • 还行

飞机片,还行吧……一上了飞机总是丧失判断影片好坏的能力。

44分钟前
  • Aria
  • 推荐

飞机上看的,一开始对英文字幕感到很困惑,还以为是翻译的问题,后来才看出来是法国方言的缘故。P.S.女主很漂亮,服装搭配也很赞。

45分钟前
  • Delphinus
  • 推荐

很温情的喜剧,配音的东北方言真是神来之笔

49分钟前
  • 焦焦-lesson one
  • 力荐

在俄航上看的,这次丹尼伯恩好像突然变帅了

54分钟前
  • 彌張
  • 还行

很标准的丹尼·伯恩制造,无功无过;而之所以会去看这部电影,更多是一种念旧:看《欢迎来北方》的时候,我还在北京工作,在小西天看了一场伯恩双片连映也见到了他本人;不过开场后我就悔恨起自己的不加小心和国内发行商的无良宣传,这是一部除了依旧以北方特色为卖点之外与前作毫无联系的所谓“续集”;当然多年后我对这部电影最深的印象可能是我在散场后上厕所看到一位小哥因低血糖骤然倒地嘴角抽动双手颤抖然后几秒钟后自己坐起来向赶过来的影院保安要糖吃的略显可怕却又可爱的场景。

58分钟前
  • 托尼·王大拿
  • 还行

这口东北话真听到头晕……男女主都蛮可爱

1小时前
  • 𝙎𝙥𝙖𝙧𝙠𝙮 | ✟
  • 还行

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved